Письма по-английски на все случаи жизни - Ступин Леонид Павлович. Страница 45
Inter alia (лат.) в частности; среди прочего; между прочим
In vino veritas (лат.) Истина в вине
Ipse dixit (лат.) голословное утверждение (букв. Сам сказал); бездумное преклонение перед чьим-либо авторитетом
Je ne sais quoi (фр.) Сам(а) не знаю что
Jeunesse doree (фр.) золотая юность; золотая молодежь
Jour-fixe (фр.) журфикс, день недели, предназначенный для приема друзей, знакомых
Kaput(t) (нем.) сломанный, непригодный; разгромленный
Kinder, Kuche, Kleider, Kirche (нем.) дети, кухня, платья, церковь
Le Diable etait beau quand il etait jeune (фр.) В молодости и черт был красив
Le roi est mort, vive le roil (фр) Король умер, да здравствует король!
Le roi s'amuse (фр.) Король забавляется
Le secret de Polichinelle/ Le secret de comedie (фр.) секрет Полишинеля; мнимый секрет
Liberte, egalite, fraternite (фр.) свобода, равенство, братство
Magnum opus (лат.) выдающееся произведение
Maitre (фр.) метр (почтительное название человека выдающихся дарований)
Manus manum lavat (лат.) Рука руку моет
Manage de convenance (фр.) брак по расчету
Mauvaiston (фр.) дурной тон, невоспитанность
Medice curat, natura sanat (лат.) Врач лечит, природа исцеляет
Memento! (лат.) Помни!
Memento moril (лат.) Помни о смерти!
Memento viverel (лат.) Помни о жизни!
Mens sana in согроге sano (лат.) В здоровом теле — здоровый дух
Merci (фр.) спасибо
Mesalliance (фр.) мезальянс, неравный брак
Modus operandi (лат.) способ действия
Modus vivendi (лат.) образ жизни, условия существования;
временное соглашение
Mon dieu, que les hommes sont bdtesl (фр.) Боже мой, как глупы люди!
Mot juste (фр.) меткое замечание, слово
Mutatis mutandis (лат.) с соответствующими необходимыми изменениями; изменить то, что требует изменения
Nego (лат.) отрицаю
Nemo (лат.) никто
Nil (лат.) ничто, ничего
Noblesse oblige (фр.) Положение обязывает
Nolens volens (лат.) волей-неволей, в силу необходимости; хочешь не хочешь
Noli me tangere (лат.) Не тронь меня, не прикасайся ко мне
Nom de guerre (фр.) псевдоним
Nom de plume (фр.) псевдоним писателя
Non olet/ Pecunia non olet (лат.) Не пахнет; Деньги не пахнут
Nota bene/ N. В. (лат.) нотабене, отметка (букв. Заметь хорошо)
Nouveau riche (фр.) нувориш, богатый выскочка
Null a dies sine linea (лат.) Ни одного дня без строчки
Obiit (лат.) Он/ она умер/ умерла
Omnla mea mecum porto (лат.) все свое ношу с собой
Omnia vanitas (лат.) Все — суета
On dit (фр.) говорят...; слух, сплетня
Ordre du jour (фр.) распорядок дня; повестка дня
О, sancta simpllcitasl (лат.) О, святая простота!
О temporal о mores! (лат.) О времена, о нравы!
Panem et circenses (лат.) Хлеба и зрелищ
Par excellence (фр.) преимущественно, главным образом
Par exception (фр.) в виде исключения
Par exemple (фр.) например
Pari passu (лат.) равно, наравне и одновременно
Paris vaut bien une messe (фр.) Париж стоит обедни
Pas (фр.) шаг; поступок; прецедент
Passim (фр.) везде, всюду, здесь и там, в разных местах
Per annum (лат.) ежегодно; в год
Per aspera ad astra (лат.) Через тернии к звездам
Per capita (лат.) на душу (населения), на человека
Per se (лат.) сам/ само/ сами по себе; в чистом виде, без примесей; по сути; непосредственно
Persona grata (лат.) персона фата; лицо, пользующееся особым вниманием, желательная личность
P. F. (Pour feliciter) — поздравление по случаю праздника
P. F. N. A. (Pour feliciter— поздравление по случаю
A I'occasion Nouvel An) Нового года
P. P. C. (Pour prendre conge) — прощание при окончательном отъезде Р. С. (Pourcondolier) — выражение соболезнования
*При составлении разделов 5, 6 были использованы следующие справочные издания: Рыбакин А. И. Словарь английских личных имен. 2-е изд. м., 1989; Он же. Словарь английских фамилий. М., 1986.
5.НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ИМЕНА*
Мужские имена
Женские имена
Abraham
Эйбрахам
Ada
Эйда
Adam
Адам
Adeline
Аделин
Adrian
Эйдриан
Agatha
Агата
Alan
Алан
Alice
Элис
Albert
Алберт
Alison
Элисон
Alexander
Александр
Amanda
Аманда
Alfred
Алфред
Anita
Анита
Andrew
Эндру
Ann
Энн
Anthony
Austin
Энтони
Остин
Barbara
Beatrice
Барбара
Беатрис
Basil
Бэзил
Belinda
Белинда
Benjamin
Bernard
Brian
Бенджамин
Бернард
Брейэн
Bridget
Caroline
Бриджет
Каролайн
Bruce
Carter
Брус
Картер
Catherine
Cecilia
Celia
Кэтрин
Сесилия
Силия
Charles
Christian
Чарлз
Кристиан
Christine
Кристин
Christopher
Кристофер
Daisy
Дейзи
Clifford
Клиффорд
Deborah
Дебора
Curtis
Кертис
Delia
Дилия
Cyrus
Сайрус
Diana
Диана
Daniel
Даньел
Dorothy
Дороти
David
Дейвид
Eleanor
Эленор
Dennis
Деннис
Elizabeth
Элизабет
Donald
Доналд
Emily
Эмили
Douglas
Даглас
Evelyn
Ивлин
Edward
Эдвард
Fiona
Фиона
Francis
Франсис
Florence
Флоренс
Geoffrey
Джеффри
Freda
Фрида
George
Джордж
Gladys
Глэдис
Gerald
Джералд
Gloria
Глория
Gilbert
Гилберт
Grace
Грейс
Gordon
Гордон
Helen
Хелен
Graham
Грейам
Irene
Айрин
Gregory
Грегори
Isabel
Изабел
Harold
Харолд
Jacqueline
Джакпин
Henry
Хенри
Jane
Джейн
Herbert
Херберт
Jennifer
Дженнифер
Howard