Глубинная книга (СИ) - Пятибрат Владимир. Страница 72
✫ Салтан можно перевести как Солнечный камень. ✫
«Корабельщики рассказали Салтану о чудесном (как бы) отроке...». Царь хочет посмотреть чудо, но мачеха отговаривает и говорит о другом чуде: «У Лукоморья стоит дуб (Древо Мировое) на том дубу, цепи золотые (в цепях стонет умирающий Кот-Котщей, – «над златом чахнет») и по тем цепям ходит кот: вверх идёт, – сказки сказывает, вниз идет (явно в Тартар) – песни поёт...» (Сейчас он уже точно не поёт, – «у Лукоморья ДУБ спилили, КОТА на мясо порубили...» – детский юдейский фольклор.).
✫ Смысл слова Лукоморье, поможет объяснить, например кельтский язык галлов, где Луг означает имя Небесного кузнеца с сияющим, победоносным копьём (кельты его называют Ламфада – «Длиннорукий»). Так что Лукоморье – это Черноморье (Лугомор – тоже, что и Черномор, – Михаил несущий чёрную смерть). ✫
Некоторые из указанных фрагментов в сказке Александра отсутствуют, делая её практически бытовой сказкой «про разлуку и свадьбу». Приключения «царевича» – Пандоры, в макияже и платье, с зеркалом в руках, твердящего «я ль на свете всех...», настолько значительны и заметны в древнейшей истории, что это событие можно увидеть даже в позднейших матриархальных обработках сказок. Это та дива, что в сказке о семи богатырях, отравила (virus – яд) единственную любовь и «Мечту» тартарских братьев – «Феникса ясна сокола», в оригинале истории жизни и их самих.
✫ «МЕЧТА», – это МЕЧ в «та», – в камне, – меч-кладенец – «Эскалибур». Слово богатырь в перворечи буквально означает избивающий бога, также корень «тырь» может указывать на похищение, например ОГНЯ. ✫
Мечта – это Птица Счастья, которая «спит» в цепях ядовитого сна, глубоко под землёй. Придёт время, и она проснётся от прикосновения руки, того, кто долго искал своё счастье и никогда не изменял своей Мечте (целовать её для запуска двигателя, – не обязательно). События, описанные в пушкинской версии сказки «по иронии Судьбы» через тысячи лет, вновь виртуально возвращаются на Кавказ. Пушкинисты спорят со мной, докажи мол, а я им в ответ цитирую – «...серых уток пострелять, погонять средь леса пятигорского черкеса...». С мотивом о спящей царевне, Александр не расстаётся и в сказке «Руслан и Людмила». Этот Древний образ (спящей души, счастья, чуда) очень популярен на генном уровне, но по убогой, богоугоднической традиции, – отдан женщине во всех переписанных сказках-небылицах. Я имею в виду не только сказки поэта. В изменённой Пушкиным версии «Сказки о Царе Салтане» и других его литературных обработках, уже ничего не понятно, зато читается «без тормозов». А ведь многие современники Александра ещё знали, что многие описываемые события происходили на Чёрном море – Окияне – Лукоморье, и его окрестностях или во всяком случаи догадывались. «Ай, да Пушкин, ай, да сукин сын!» (уважаю парня, хорошо сказал, самокритично) А сейчас продолжим путешествие по событиям давно минувших дней, в попытках восстановить украденную историю, пусть хоть в общих чертах.
Хамство
Как, на закрытой территории Кавказа у словян-магов, появилась «дочка» Пандоры? («Дочка» – «ксерокопия» т. е. сестра) Я расскажу вам об этом, используя информацию из историй о нартах. В данном случае использована сказка осетин, – потомков скифов (ванов-донов) и собственно нартов.
✫ Ванами называют предков всех кузнецов, – у скандинавов, индусов и других народов. Это название «лягушачьего» – «лебединого народа», из-за имён Пандоры, – от них происходят БИОКУЛЬТУРНЫЕ псевдо словяне скифы-РУССКИЕ, – русы с Киева. ✫
Я пересказываю сказку вольно, так, как бы она могла звучать до появления знакомого нам варианта, зато в контексте общего повествования.
«Женитьба Хамыца» (книга «Сослан-богатырь» в редакции Ю. Лебединского 1959 год). Пошел Хамыц поохотиться, к границе степей и гор (в западную часть гор, в район озера Абрау-Дюрсо, что под Новороссийском), там он встретил странного юношу ростом с ребёнка, но с лицом взрослого человека, обладающего большой силой (измельчали доны, после секса с лягушками-жабами). Захотел узнать Хамыц, откуда такая сила у маленького охотника и откуда он родом. Этот человечек оказался из степей Дона, также нарт узнал, что незнакомец живет постоянно под землёй в Бценте (базовом центре), а сам хлопец из донбеттыров – чертей (вернувшихся за ЧЕРТУ ПРОТИВОСТАЯНИЯ С БОГОМ). Рассказал донской богатырь – донбеттыр (уже бывший богатырь) что происходит он от лунной чародейки Лебеди – Лягушки (Косер).
✫ Слово богатырь означает – борящийся с богом (нет, не Израиль) – богоборец и уже не может означать божьих воинов. ✫
Решил Хамыц породниться с донами-ванами, хотя человечек сразу его предупреждает, что характер у них, у русских (скифов), поганый – вспыльчивый и нетерпеливый (от пьянства и секса). Донбеттыр объяснил Хамыцу, как найти его дом на равнине под муравьиной кучей, и затем обозначил дорогу к своему муравейнику (рою) огромной бороздой, ломающей лес (видимо она образовалась от падения «трезубца»). Через какое-то время Хамыц по борозде в грунте находит описанное место. Его встречают маленькие донбеттыры и ведут через железные врата – двери под землю. У донов под землёй он впервые увидел странных существ – ЖЁН в лягушачьих, очень блестящих одеждах на застёжках-молниях (они же змеихи или русалки). Хамыц, увидев див с длинными, ярко окрашенными когтями, со стальным блеском, испугался, сразу расхотел жениться и решает уехать домой. УДИВИВШИЕСЯ (одевившиеся) черти спрятали копию Пандоры-Косер в коробочку (вернее её зародыш с питательным раствором) и засунули сюрприз Хамыцу в сумку. Так ящичек (Пандоры) попадает в запретную зону белых гор.
Ночью, когда Хамыц отдыхал в своём доме, маленькая коробочка раскрылась (и оттуда как чёртик на пружине) выскочила маленькая лягушонка (буквально ДЮЙМОВОЧКА) и на глазах испуганного Хамыца, быстро стала расти, и, превратилась – в ДИВУ. В её лице встретились свет Неба и красота Земли, волосы у вилы-русалки золотые, – до пяток и светятся словно Солнце. Дива Хамыцу честно говорит, что она не земное, ни Небесное созданье (а гораздо круче). Минуя постель невесты, она, сославшись на важную работу, шьет с невообразимой быстротой (обращаясь к Луне за помощью) всем нартам волшебную одежду, взяв материал из запасов Хамыца. Через небольшое время в теле нарта произошли мутации, и вскоре «ДИВУ ДАЛСЯ» Хамыц (отдался, как и Ваня, – в сексуальном смысле). Дива снимает своё защитное снаряжение – платье («шкуру») только ночью, как и другие лягушки-лебеди донов, – для богоугодной работы – секса. Хамыц ПОРАЖЕН красотой лягушки, и в самом сердце его (в мышцах миокарда), торчат трихомонадные стрелы (под микроскопом трихомонады выглядят как арбалетные стрелы), а в его мозгах, – феромонный фантазм. (Все мы знаем, как работает это оружие массового ПОРАЖЕНИЯ, это – живые мышеловки с самонаведением.) Потёр, пошаркал туда-сюда («взад-вперёд», то в зад, то в перёд) Хамыц-экспериментатор джиншу из волшебной лампы – коробочки, а она ему... все возникшие желания выполнила, даже больше (и понял Хамыц, что загадочный мальчик-дядя, заманивший его в базовый центр донов, «был злой магрибский колдун», но было поздно).
Сказка «Шутка Сырдона»: ...Хамыц «живёт» с жабой тайно по ночам, не может без неё, – болит воспалённое и разбитое любовью сердце (мышцы миокарда повреждены трихомонозом). Лягушка постоянно, с загадочным лицом Шехерезады, говорит, что он её может потерять, постоянно запугивает больного сексуалиста-наркомана. Упрекает жена Хамыца, мол, не любишь, обижаешь, форму мою волшебную из кожи, – испортил, изорвал в приступе похоти. Она говорит; мол, отнеси меня назад, не могу я жить без своего защитного комбинезона, а потом вдруг говорит: «Хотела я три хороших дела для нартов сделать, а сделала одно (заложила заразу – имплантанты в одежду, пошитую для всех братьев). Хотела я тебе родить сына, но ты сам всё испортил. Подставь спину (дурачок), я тебе его под кожу вставлю, пока он ещё маленький». Отпирался Хамыц, боялся, говорил, что без неё не нужен этот ребёнок, но она настояла, и между лопаток у «папаши» вздулась приличная опухоль.