Надежда узника - Файнток Дэвид. Страница 93

23

Я сел на место второго пилота.

– Мистер Толливер, если я потеряю сознание, не обращайте внимания, все равно летите до станции.

– Есть, сэр, – Он начал проверять оборудование. Я обернулся к салону:

– Все пристегнулись?

– Так точно, сэр! – мужественно ответил Берзель. Он сидел рядом с Анни.

Я едва сдержал улыбку. Алекс был бледен, видимо, мучился неизвестностью: воспоминаний о полетах на шаттлах у него не сохранилось. Джеренс скорчил глупую рожу. У этого воспоминания о полете были, но не слишком приятные.

– Все в норме, сэр, – доложил Толливер.

– Траекторию проверяли? – спросил я на всякий случай. В этом полете сбоев быть не должно.

– Неоднократно, сэр. И Уильям проверял.

– Рыбы?

– Ни одной за последние сорок часов.

– Поехали.

Взревели двигатели. Шаттл понесся по взлетной полосе, набирая скорость. Мои нервы пошаливали. Только бы долететь!

На высоте полтора километра включились дополнительные двигатели, шаттл устремился вертикально вверх, началась перегрузка. Я тщетно пытался расслабить грудные мускулы. В глазах потемнело. Я отключился.

– Очнитесь, сэр! – тормошил меня Толливер.

– Уже очнулся, – проворчал я и отбросил его руку. Тело парило в невесомости и удерживалось лишь ремнями безопасности, грудь болела. – Где мы?

– На орбите. Скоро станция. Я расстегнул ремни, поплыл по воздуху в пассажирский салон.

– Как самочувствие?

– Хорошее, сэр, – ответил Берзель и отстегнулся. – Какая у меня задача?

– Присматривай за миссис Сифорт. – Я взглянул на остальных. Джеренс скривился. – Нет, лучше присматривай за мистером Бранстэдом, а с Анни побудет Алекс.

– За мистером. Вы имеете в виду, за Джеренсом? Есть, сэр. – Берзель подплыл к нему. – Эй, прекрати сглатывать, это вредно. Не напрягай желудок.

Я подгреб к Алексу. Он не отрываясь смотрел в иллюминатор.

– Что там интересного? – спросил я.

– Звезды.

– Звезды всегда одни и те же. Может быть, тебе плохо?

– Нет, я чувствую себя хорошо. Удивительно! Я каким-то странным образом помню, что при перегрузках надо расслабляться.

– Это память тела. Верь ему. Орбитальная станция появится справа.

– Это самая большая орбитальная станция за пределами Солнечной системы. – Алекс снова уставился в иллюминатор. – Ее строили семь лет.

– Ты вспомнил?

– Нет, прочитал, пока лежал в госпитале. Прочитал в школьном учебнике, – горько добавил он.

– Ничего… – Я похлопал его по плечу. – Со временем все вспомнишь.

На обратном пути к кабине я чмокнул Анни в щечку. Она улыбнулась и закрыла глазки.

Мы приближались к орбитальной станции медленно, осторожно, поддерживая постоянную связь с Уильямом. Я достал из бортового хранилища скафандр с маленьким реактивным двигателем и приказал Толливеру:

– Когда причалим, я войду в станцию один. Сразу после этого отчалите и удалитесь от станции на двадцать километров.

– Сэр, что вы задумали?

– Не скажу.

– Но если что-то случится, я просто не буду знать, что делать. Я должен знать, что происходит, – настаивал Толливер.

– Когда удалитесь на двадцать километров, выключите все датчики и двигатели, в том числе внутренний обогрев. Корабль начнет остывать, поэтому наденете скафандры. Кислородных баллонов в этом шаттле достаточно, вам хватит надолго. Все это необходимо для того, чтобы шаттл не излучал никаких сигналов, походил на мертвую глыбу. Оставьте включенными лишь приемники, а все остальное отключите, даже свет. Таким образом, видеть, слышать и принимать радиосигналы вы сможете, а вас рыбы не заметят. Понятно?

– Пока понятно, сэр.

– Когда попаду на станцию, объясню остальное. Я вернусь к вам сам с помощью скафандрового двигателя. Если со мной что-то случится – запускайте двигатели и спускайтесь в Сентралтаун.

– А что с вами может случиться? Что вы будете на станции делать?

– Лучше помогите мне надеть скафандр. – Я начал влезать в массивный костюм, просовывать руки в толстые перчатки.

– Но ваши приказы настолько эксцентричны, что у меня есть основания подозревать вас в умопомешательстве и отстранить от должности.

Отстранить капитана можно лишь в том случае, когда его неспособность трезво оценивать обстановку и командовать ни у кого не вызывает сомнений, в противном случае офицеру, отстранившему капитана, грозит казнь через повешение. С дисциплиной в армии не шутят. Но на всякий случай я заявил:

– Я нахожусь в здравом уме и ясной памяти, а объяснять подчиненным свои приказы капитан не обязан.

– Ладно, согласен. Но в интересах дела лучше объяснить.

Шаттл причалил к станции. Шлем я пока не надевал. Понадобится он мне не скоро.

– Вернусь через несколько минут, лапочка, – соврал я на прощание Анни, вышел в воздушный шлюз, набрал на клавиатуре пульта свой код, приложил к детектору отпечатков пальцы. Вспыхнул зеленый огонек, внешний люк шлюза открылся. Передо мной был пустынный коридор орбитальной станции.

– Добро пожаловать на станцию, капитан Сифорт, – раздался голос компьютера.

– Спасибо, Уильям. Где у вас центр управления?

– Центр управления? Не понимаю вас, капитан.

– То помещение, где находится консоль, главный дисплей, с которого тебя можно программировать, – попытался объяснить я.

– Такого помещения и такого дисплея на орбитальной станции не существует. Я воспринимаю команды с любого дисплея станции, если человек введет нужный код. Если же вы слишком привыкли к формальностям, то могу порекомендовать дисплей, находящийся в кабинете коменданта станции. Я думаю, он бы не возражал.

– Спасибо. – Я начал вспоминать, где находится его кабинет. Кажется, на третьем уровне.

– Капитан, ваш шаттл просит разрешения отчалить. В отсутствие коменданта я уполномочен давать такие разрешения сам. Но если ваш шаттл отчалит, вы не сможете вернуться на планету. У меня есть другие шатглы, но вы не умеете ими управлять.

– Пусть отчаливает. Я останусь здесь, на станции. – В полной тишине я добрел до кабинета, где когда-то сидел генерал Тхо, сел за его стол, включил дисплей.

– Чем могу быть полезен? – раздался голос со всех сторон.

Я аж вздрогнул. И без того нервы взвинчены, а тут еще этот кусок электроники со своими дурацкими шуточками….

– Уильям, прекрати! – рявкнул я.

– Что прекратить, сэр?

– Говорить так громко и сразу изо всех динамиков. Это слишком непривычно.

– Простите, сэр. – Теперь его голос звучал тише, но немного обиженно. – Если вам угодно, я вообще буду молчать и выводить сообщения на экран в письменном виде.

Включился индикатор рации, послышался голос Толливера:

– Шаттл вызывает орбитальную станцию, прием.

– Мистер Толливер, вам было приказано молчать! – загремел я.

– Так точно, сэр. Но вы обещали объяснить смысл ваших странных приказов, когда войдете в станцию.

– Я пока занят.

– Капитан, тогда я тоже войду в станцию. Ваше поведение внушает серьезные опасения.

– Уильям! – взревел я, отключив рацию. – Не пускай этот шаттл к причалу!

– На каком основании, сэр? – осведомился компьютер.

– Я самый старший офицер Надежды! Я приказываю!

– Мне запрещено стрелять в корабли Военно-Космических Сил ООН.

– Запрет отменяю! Постой, вначале я предупрежу их. – Я включил рацию. – Мистер Толливер, не смейте приближаться к станции, иначе она откроет по вашему шаттлу огонь! Оставайтесь на месте! Отключите все системы! Никаких сигналов!

– Черт бы вас побрал, капитан! – зарычал Толливер. – Вы соображаете, что творите?

– Скоро все объясню. – Я отключил рацию. – Уильям, быстро список всех поврежденных судов, оставшихся на станции!

– Здесь всего четыре корабля, капитан, – ответил Уильям.

– Есть среди них хоть один с работоспособным сверхсветовым двигателем?

– Ни один из этих четырех кораблей не может летать. У «Бразилии» сверхсветовой двигатель разрушен полностью, у «Минотавра» и «Константинополя» повреждены шахты, но генерировать N-волны они могут. Похоже, рыбы стремятся вывести из строя прежде всего шахты сверхсветовых двигателей. У корабля «Брешиа» повреждена система управления.