Руна - Фаулер Кристофер. Страница 69

Сжимая израненной в кровь правой рукой сверкающий осколок зеркала, а левой ухватившись за перемычку аварийного выхода, Фрэнк Дрейк вглядывался в круговерть распростершейся внизу Вселенной. Он окинул взглядом небесные огни, такие чистые, такие яркие, такие христианские, что в их пламени начисто сгорели все гнездившиеся в его сознании языческие демоны. Могучий корпус самолета прокладывал себе путь среди миллионов звезд, а в его белой стальной обшивке отражалось свечение неоновой луны.

Когда натруженные двигатели в очередной раз протестующе взвыли, обнаженная, похожая на большую букву “X” фигура, озаренная желтоватым светом, падавшим из салона, с протяжным воплем устремилась к своему конечному пункту назначения.

Глава 39

Белый шум

В то время как соседи Мэя по палате были повержены вирусом на больничную койку, сам он благодаря вирусу обретал здоровье. Этот вирус был сейчас на экране компьютера, и он не знал, что с ним делать.

В пятницу вечером, когда в отведенное для посещения больных время Мэй ломал голову над этой проблемой, его пришла навестить сержант Лонгбрайт. Ее порадовало явно улучшившееся настроение детектива.

— Сандвичи с паштетом и бисквит к чаю? Ну что ж, неплохо, — сказала она, окинув взглядом стоявший перед ним поднос. — Приятно все же сознавать, что некоторые вещи никогда не меняются. А это что? — спросила она, постучав пунцовым ноготком по экрану монитора компьютера.

— Кое-какие данные из электронного бюллетеня, касающиеся корпорации “ОДЕЛ”, — ответил Мэй. — Оказывается, они состоят в Ассоциации по защите компьютерной свободы.

— А это еще что такое?

— Есть такая организация, которая занимается выявлением шутников, запускающих в компьютерные сети всевозможные вирусы, — проговорил Мэй, разламывая сандвич и проверяя начинку. — Дело в том, что существуют способы создать программу-вредитель, которая, внедрившись в компьютерные сети, способна портить файлы. Возможно, вы слышали о распространившемся в Америке разрушительном “внутрисетевом черве”, да и до сих пор можете сталкиваться с известными вирусами “1813” и “Пятница, тринадцатое”, которые самопроизвольно проникают в программы и занимают всю компьютерную память. Их можно так запрограммировать, что они испортят, а то и вовсе сотрут тот или иной файл и посредством зараженных гибких дисков станут распространяться от одного компьютера к другому.

— Прямо как человеческая болезнь.

— Они действуют по такому же принципу. К счастью, подобно тому, как врачи изобрели всевозможные вакцины для борьбы с некоторыми болезнями, так же и программисты создали нечто вроде “программ-прививок”, которые защищают дискеты от компьютерной инфекции. Так вот, наш “ОДЕЛ” также обещает оказать содействие в обеспечении безопасности промышленности, вложив крупные средства в создание таких “прививочных” технологий.

— Судя по вашим словам, “ОДЕЛ” отнюдь не производит впечатления некой деструктивной и конспиративной организации, что можно предположить на основании содержимого ваших файлов, — заметила Лонгбрайт, — если, конечно, не допустить, что подобные “прививки” они намереваются использовать исключительно в личных целях. Ну да ладно. Вынуждена сообщить, что мы пока не располагаем новыми сведениями относительно личности напавшего на вас человека, хотя и нашли его машину, которую он оставил в нескольких кварталах от станции главной железнодорожной линии. Увы, кассету мы также пока не нашли.

— Если мы действительно намерены предъявить обвинения такой организации, как “ОДЕЛ”, — пробормотал Мэй, поглощая сандвич, — то нам надо сделать две вещи: во-первых, найти какие-то совершенно неопровержимые улики и, во-вторых, добыть их абсолютно законными методами. Это не тот противник, который смирится со своим поражением.

— Ну и что же делать дальше?

— Брайан сказал, что намерен раздобыть внутренние файлы самой “ОДЕЛ”.

— Но вы же понимаете, что это будет противозаконным актом, если мы предварительно не заручимся ордером на изъятие вещественных доказательств, а для этого у нас пока нет никаких оснований.

— Понимаю, как и то, что тем временем будут погибать ни в чем не повинные люди.

— Артур сказал вам, как именно он намерен заполучить эти файлы?

Мэй отодвинул поднос с остатками пищи и откинулся на подушки.

— Боюсь даже подумать об этом, — пробормотал он.

Ужин в поместье Кармоди был выдержан в самых изысканных традициях. Вслед за супом из горькой черешни с креветками были поданы лангусты под пряным соусом и спаржа. Не вызвал удивления и тот факт, что в подвале Кармоди хранились вина самых изысканных сортов. За столом Гарри оказался между адвокатом Слэттери и каким-то угрюмого вида корейцем, который на протяжении всей трапезы не проронил ни единого слова. Разумеется, Гарри хотелось бы находиться поближе к самому Кармоди, однако, в соответствии с проявившейся в ходе недавнего совещания практикой, ближайшие к Кармоди места занимали представители тех компаний, которые сделали наибольший вклад в активы корпорации “ОДЕЛ”.

Памятуя об их предыдущей встрече, Гарри не особенно рассчитывал на задушевную беседу со Слэттери, хотя, как вскоре выяснилось, он ошибался. После обмена традиционными любезностями адвокат наклонился к Гарри и вперил в него взгляд своих окаймленных красноватыми веками глаз.

— Вам, видимо, не дает покоя вопрос, почему Дэниел решил пригласить вас на это мероприятие, — проговорил он. — Впрочем, вы наверняка уже поняли, что к вашей работе в рекламном агентстве это не имеет никакого отношения.

— Эта мысль действительно приходила мне в голову, — сказал Гарри, отрезая кусочек спаржи. — Нам так и не представилась возможность поговорить друг с другом.

— Ну что ж, в таком случае позвольте просветить вас на этот счет. Потребности “ОДЕЛ” в рекламе будут носить весьма специфический характер. Дэниел намерен сформировать команду, которая будет отдавать все свое время решению поставленной задачи и станет своего рода связующим звеном между ним и вашим агентством. В настоящий момент вы целиком представляете интересы своей компании, и это совершенно естественно, хотя я отнюдь не исключаю, что уже в ходе этого уик-энда вам будет сделано предложение о смене места работы.

— Для начала мне хотелось бы поближе изучить методы вашей работы, — заметил Гарри, откладывая вилку. — Существует ряд вещей, которых я до сих пор не понимаю.

— Я уполномочен Дэниелом ответить на любые вопросы, которые могут у вас возникнуть.

— Ну что ж, отлично, — сказал Гарри, сосредоточив все свое внимание на адвокате. — Пока я никак не возьму в толк, что это за затея с рунами? Как, собственно, они работают?

— Я знаю, это может прозвучать весьма странно, однако на самом деле речь идет всего лишь о системе неких символов. В нашей библиотеке можно найти кое-какую информацию по данному вопросу, и миссис Кармоди будет счастлива предоставить ее в ваше распоряжение.

— Это нечто вроде франкмасонства? — не унимался Гарри. — Существуют другие компании, которые разбираются в подобной символике?

— Насколько мне известно, нет. Данная структура существует лишь в рамках корпорации “ОДЕЛ”, хотя предполагается довольно широкий охват различных компаний.

Чувствуя, что адвокат не столько отвечает на его вопросы, сколько блокирует их, Гарри решил зайти с другого конца:

— А скажите, чего все же добивается “ОДЕЛ”, если речь не идет о дальнейшей экспансии? Дэниел широко разрекламирован как филантроп. Он что, стремится установить мир на планете? Намерен положить конец политике ядерного устрашения?

— Дэниел Кармоди, мистер Бакингем, хочет того же, к чему стремится всякий здравомыслящий человек: чтобы он и его дети жили на здоровой планете. Он прочитал массу лекций на эту тему, тексты которых также хранятся в нашей библиотеке.

На этом Гарри решил прекратить дальнейшие расспросы и завершил ужин в полном молчании. Казалось, Слэттери совершенно не замечал этого и тоже занялся едой, одновременно слушая речи своего хозяина, в которых тот распространялся по поводу предстоящего выхода корпорации на рынок кабельного телевидения Нью-Йорка.