Участь победителей (СИ) - Moskwinian Андрей. Страница 50

Каким будет правление младшего сына? Сможет ли он обуздать покоренные земли? Не лучше ли было оставить Биргира? Эти вопросы мучили Зигфрида, не позволяя хотя бы ненадолго провалиться в беспамятство. Но вот громкие крики нарушили этот и без того тяжкий отдых.

— Император, множество кораблей плывут к нам! Флаги царства Арразии видны на их мачтах! — в спешке доложил подбежавший к нему тан Стейн.

— Не обманули, пустынные крысы, — с улыбкой молвил Зигфрид и, поднявшись с медвежьей шкуры, двинулся к побережью навстречу судам.

* * * *

— Мало? — поперхнулся капитан арразийской флотилии. — Великий царь Хетаф и так выделил лучшие из своих большегрузных кораблей. Вся торговля царства застыла по милости владыки. Я едва вывел их из шторма, хотя и предупреждал, что сейчас не сезон для подобного плавания. И что я слышу теперь на этом берегу?

Сильная рука, больше похожая по своим размерам на лапу медведя, ухватила Джафини за ворот камзола и легко оторвала от земли.

— Кто ты такой?! Как разговариваешь с императором Виндланда?! — рявкнул ему в лицо Зигфрид, и у арразийца от страха затряслось все тело.

— Я не знал, что передо мной сам император, — залепетал он. — Ваше одеяние смутило мой худой разум.

— Ожидал увидеть павлина, а не воина?!

— Мне никто не сказал, что император лично прибудет сюда.

— И что? Ты, жалкий червяк, обязан с почтением разговаривать со всеми моими рубаками, как с самим императором!

Великан швырнул южанина обратно и принялся придирчиво осматривать корабли.

— Говоришь, лучшее что было? По мне на этих корытах и десяти пролетов стрелы не проплыть не замочив ноги.

— Нет-нет, император. Готов поклясться небесами, что других у нас не было.

Сейчас у капитана была только одна мысль — как бы выполнить задачу визиря и сохранить при этом голову на плечах.

— Отец, суда слишком малы для колесниц и носорогов, — подошел к ним Биргир. — К тому же животные слишком пугливы и могут взбеситься в отрытом море.

— Ты прав, — мрачно подтвердил Зигфрид. — Оставим их здесь. Однако перевезти всю армию мы сможем только с двух заходов.

— Я готов пойти в первой очереди и закрепиться на чужой земле! — воскликнул молодой воин. — Клянусь перед всеми богами севера, что никакому врагу не удастся сбросить меня в море. Виндландцы мертвой хваткой вцепятся в берег и удержат его до твоего прибытия!

— Не сомневаюсь в этом. Но первым поплыву я, а уж после другую половину приведешь ты. Может так статься, что ты опоздаешь, и я уже покончу с арондальким королевством. Но будь спокоен, по ту сторону гор достаточно земель. И твой топор найдет врага, чтобы прославить нашу доблесть.

Биргир не стал перечить отцу. Он давно уяснил, что его слово — закон. И император никогда не выносит преждевременных решений.

— Все готовы, ждем слова императора, — доложил Стейн.

— Пойдешь со мной. Приказывай грузиться моей коннице и копейщикам. Орков тоже захвати, этих лучше пустить в бой как можно скорее пока не разбежались. Остальных — сколько влезет, — коротко по-военному отдавал приказы Зигфрид.

— Немедля дам указания, — поспешил Стейн.

— Отец, ты никогда раньше не разрывал войско. Временно разделял, но не на такое время и расстояние, — заговорил Биргир.

— Мне хватило бы и имперских воинов, чтобы покорить Арондал, — закатил глаза в небо повелитель. — Или ты сомневаешься в моих силах?

— Нет, император, — поспешил ответить тот, опуская взгляд. — Сами боги выступают на твоей стороне. Ничто не в силах изменить пророчество друидов с Черной горы.

К ним на полусогнутых ногах подошел капитан судов.

— Великий император, а когда же будет плата за перевозку на наших чудных кораблях? — изогнулся перед великаном Джафини.

— Только когда последний из моей армии вступит на вражеский берег. До этого о золоте можешь забыть, — жестко ответил Зигфрид, и арразиец больше не рисковал задавать ему подобные вопросы.

Мимо них, грохоча латами и оружием, уже двинулись первые сотни воинов под завывания священных гимнов. Война была для всех них больше чем работой. Она была их жизнью, вне которой существование этих людей было невозможно. В Виндланде выживали только те, кто мог приносить пользу своей империи.

15-16 главы

Глава 15. Измена

Падение в пропасть продолжалось целую вечность, а потом перед его глазами предстал старый трухлявый лес, изъеденный многочисленными вредителями. Под ногами зловеще плескался черный туман, норовя заползти в складки одежды. Над головой, едва не касаясь верхушек деревьев, стояли без движения темные грозовые тучи.

Аллард долго разглядывал этот мрачный мир, наполненный лишь мертвой тишиной, прежде чем из-за причудливо изогнувшейся сосны не показался безликий призрак и поплыл прямо к нему.

— Похоже, ты слишком умен. Больше не рассчитывай на мою помощь, — зашептал голос не из этого мира. Но Аллард неведомым чутьем догадался, что это был его старый знакомый Кристоф.

Из-за соседнего дерева высунулось другое приведение и, немного помедлив, тоже молвило своим загробным голосом:

— Считай, что теперь ты сам себе хозяин, Аллард Уинсон.

После него призраки полезли со всех сторон, охватывая человека в плотное кольцо своих белесых тел.

— Вот нравишься ты мне приятель и все тут.

— Спой мне птичка. Может твоя песня придется мне по вкусу.

— Ты принес мои деньги?

— Как ты смеешь!? Я король Арондала!

— Кто ты такой?! Букашка под светом Его могущества!

Разноголосый хор слился в одну жуткую какофонию, призрачные руки со всех сторон потянулись к Алларду. Они хватали его за одежду и тащили в разные стороны, как будто пытаясь разорвать на части.

Яркий свет вспыхнул вдруг над головой Уинсона и через мгновение сон отступил. Он лежал на грубой кровати под сводом плотно сплетенных веток. Слабый свет проникал в резные окна и причудливо искривлялся, отражаясь в предметах быта. Все вокруг казалось слишком нереальным, и первое, что пришло ему в голову — это загробный мир.

— Ты не умер. Просто слишком долго пребывал на той стороне сна, — донесся совсем рядом мелодичный голос.

Аллард повернул голову и увидел перед собой прекрасное женское лицо лишенное страсти, с ниспадающими на него золотистыми волосами.

— Аманиэль? Ты ли это? — неосознанно пробормотал он, не в силах оторвать взгляд от эльфийки.

— Человек не ошибся. Это действительно я, — на ее губах впервые появилось некое подобие улыбки. — У отца были видения о тебе, но слишком размытые. Он отправил в восточном направлении разведчиков, даже не зная, где ты можешь быть. Они нашли тебя случайно, когда уже собирались возвращаться обратно.

— Вот чего не ожидал, того не ожидал.

— Твоя рана не была серьезной, но в кровь попала зараза и быстро пошла по телу. Две недели ты прибывал между жизнью и смертью, и мы не были уверены, что ты выживешь. Пришлось применить не только целебные травы, но и магию. Сам правитель шептал над тобой старинные эльфийские заклинания.

— Не думал, что я такой живучий, — через силу улыбнулся Аллард и попробовал сесть на кровати. Это удалось сделать только с помощью Аманиэль. Тело уже не болело, но сильная слабость преследовала каждое его движение. — Как я могу выразить благодарность Найкилону за чудесное спасение?

— Уже никак, — с грустью молвила эльфийка. — Как только стало понятно, что ты будешь жить, отец отправился в путь на север.

— На север? Зачем?

— Такова наша традиция. Эльфийские короли не держатся за власть до конца жизни. Как только приходит назначенный судьбой срок, они сами покидают Хелиндельсельв, отправляясь в паломничество к святым землям, где впервые возник наш род. Никто не бывает в тех краях кроме уходящих эльфов. Там они и находят свое последнее пристанище.

Девушка глубоко вздохнула, борясь с накатывающим чувством печали. Алларду даже показалось, что ее глаза наполнились слезами. Но когда она вновь обратила на него свой взор, в ее взгляде не осталось и следа от грусти. Правда теперь к безмятежности и легкому безразличию к ним добавилось едва уловимое чувство королевского величия.