Долина тьмы - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 52
- Ну, похоже, вы все выяснили, - вступил в разговор Роальд.
- И я теперь могу возвращаться в Илит.
Арута переглянулся с Лори.
- Роальд, дружище, боюсь, тебе придется переменить планы, - сказал менестрель.
- Что?
- Тебя видели с принцем. Когда началась драка, в таверне было человек тридцать или сорок. Возможно, те, кто его ищет, могут решить, что надо порасспросить тебя.
С напускной бравадой Роальд ответил:
- Ну, пусть попробуют.
- Лучше не надо, - ответил Мартин. - Они могут быть очень настойчивы. Я уже имел дело с моррелами, и знаю, что они не очень нежны в обращении.
Роальд посмотрел на него широко раскрытыми глазами:
- Братство Темной Тропы?
Мартин кивнул, а Лори прибавил:
- И потом, у тебя все равно сейчас нет работы.
- Я и собираюсь пожить свободно.
- Неужели ты откажешь своему принцу? - попробовал зайти с другой стороны Арута.
- Это не есть неуважение, ваше высочество. Я - свободный человек, не состою у тебя на службе и никаких законов не нарушал. Ты не можешь мне приказывать.
- Послушай, - сказал Лори, - очень может быть, что убийцы станут искать всех, кого видели рядом с нами, и даже если, насколько мне известно, ты крепкий орешек, я видел, на что они способны, и не стал бы рисковать попасть им в лапы.
Решимость Роальда казалась непоколебимой.
- Мы возьмем тебя на службу, - предложил тогда Мартин.
- Сколько? - просияв, спросил Роальд.
- Оставайся с нами до конца, и я заплачу тебе... сотню золотых соверенов! - предложил Арута.
Роальд не колебался:
- Годится!
Это была плата четырех месяцев службы даже очень опытного охранника караванов.
Арута взглянул на Бару:
- Ты говорил, что собираешь сведения. Можем ли мы тебе помочь?
- Мне нужен один из тех, кого вы зовете братьями Темной Тропы.
Брови Мартина поползли вверх:
- Зачем тебе моррелы?
- Я ищу большого моррела с Вабонских холмов, у которого на макушке - хвост волос, - хадати изобразил рукой, - и по три шрама на щеках. Мне сказали, что он поехал на юг, чтобы вершить черные дела. Я надеялся, что расспрошу о нем путешественников - его легко узнать среди южных моррелов.
- Если у него нет языка, значит, это он напал на нас по дороге в Сарт, - сказал Арута.
- Это он, - ответил Бару. - Его зовут Мурад. Он глава клана Ворона, это кровные враги моего народа с незапамятных времен.
Даже его собственный народ боится его. Шрамы на щеках говорят о договоре с темными силами, но кроме этого мне ничего не известно. Его не видели многие годы. Последний раз он появился перед началом Войны Врат, когда моховые моррелы собирались в армию у горных границ Вабона. Он и есть цель моей мести. Его видели два месяца назад - он вел отряд воинов в черных доспехах мимо наших земель. Без всякой причины он разрушил деревню, сжег дома и убил всех, кроме мальчика-пастушка, который и рассказал мне о нем. Это была моя деревня. - С некоторой неохотой он продолжал:
- Если он был возле Сарта, значит, я должен идти туда. Этот моррел слишком долго прожил на свете.
- Знаешь, Бару, - сказал Лори, - если ты останешься с нами, ты гораздо скорее встретишься с ним.
Бару вопросительно посмотрел на принца, и Арута рассказал ему о Мурмандрамасе и его слугах и поисках лекарства для Аниты.
Когда он закончил рассказ, хадати усмехнулся, но не было веселья в его усмешке.
- Раз уж судьба свела нас, я буду служить вашему высочеству, если ты согласен. На тебя охотится мой враг, и я получу его голову прежде, чем он получит твою.
- Хорошо, - сказал Арута, - мы рады тебе, потому что нас ждет опасная дорога.
Мартин вдруг замер, и в тот же миг Бару вскочил, направившись к деревьям вслед за герцогом. Мартин сделал знак, призывающий хранить тишину, и исчез в зарослях вместе с горцем.
Остальные зашевелились, но Арута махнул рукой, чтобы все притихли. Стоя в темноте, они услышали звуки, которые насторожили Мартина и хадати, - на дороге из Илита раздавался стук копыт. Кто-то ехал вслед за ними.
Прошли долгие мгновения, и вот шум, миновав их, замер вдали, в направлении юго-запада. Вскоре появились Мартин и Бару.
- Всадники, больше десятка. Неслись так, словно от демонов убегали, - прошептал Мартин.
- Черные доспехи? - спросил Арута.
- Нет, это были люди, и хотя в темноте плохо видно, все же я решил, что это просто разбойники.
- Ночные ястребы могли нанять и людей. Илит - тот еще город, - сказал Лори.
- Может быть, только один или два были ночными ястребами, но любители убивают так же быстро, как и другие, - согласился Джимми.
- Они поехали к Вольным городам, - сказал Бару.
- Они вернутся, - заметил Роальд. Арута повернулся к наемнику, но едва мог разглядеть его лицо при неярком свете. - Твой барон Таланк поставил на дороге новый таможенный пост в пяти милях отсюда. Сегодня утром мы с караваном останавливались там. Они узнают у стражников, что никто не проезжал, и вернутся.
- Тогда надо ехать, - сказал Арута. - Давайте решать, как мы доберемся до Эльвандара. Я думал, мы поедем на север по дороге в Вабон, а потом повернем на запад.
- К северу от Илита ты можешь встретить тех, кто помнит тебя с войны, принц. Особенно вокруг Ламута. Если бы у меня была башка на плечах, я бы быстро догадался, - сказал ему Роальд.
- Тогда куда? - спросил принц.
- Мы можем прямо отсюда поехать на запад, ответил Мартин. - Свернуть на южную тропу, а потом мимо западных склонов Серых Башен через Зеленое Сердце. Это опасно, но...
- Но гоблины и тролли - привычные враги, сказал Арута. - Так и поедем. В путь!
Мартин показывал дорогу. Направляясь на запад, они медленно пробирались по темным молчаливым лесам. Арута сдерживал гнев.
Спокойный путь из Сарта в Илит разбаловал его, и он забыл об опасностях. Но засада в таверне и погоня заставили его вспомнить о них снова. Может быть, приспешники Мурмандрамаса и оставили попытки выследить его при помощи магии, но сети их были раскинуты широко, и Арута чуть не попался в них.
Джимми ехал последним, он то и дело оборачивался, но их никто не преследовал. Вскоре дорога пропала из виду, и парнишка обратил взор на спины Роальда и Лори - больше ему ничего не было видно.
Глава 13
ЗВЕЗДНАЯ ПРИСТАНЬ
На гребнях волн ветер взбивал белую пену. Гардан смотрел на далекий берег. К сожалению, он не мог добраться туда верхом, значит, придется вверить свою судьбу какой-то барже и уповать на то, что она поплывет кверху палубой, а не килем. Гардану доводилось плавать по морям, но, всю жизнь проведя в приморском городе, он терпеть не мог путешествовать по воде, хотя никогда не признался бы в этом.
Они покинули Крондор на корабле и шли вдоль берега, а затем узкими проливами из Горького моря в Море Грез, которое было скорее огромным соленым озером, чем морем. В Шамате они наняли лошадей и поднялись по реке Доулин до ее истока - до Большого Звездного озера. Теперь они дожидались подхода баржи, которая могла бы перевезти их на остров. Баржу толкали шестами два человека в домотканых штанах и туниках, судя по виду местные крестьяне. Гардан, брат Доминик, Касами и шесть воинов цурани собирались отправиться на ней на остров Звездная Пристань, который лежал в миле от берега.
Гардан поежился - ветер был не по сезону холодным.
- Я тоже уроженец жарких земель, капитан, - посмеиваясь, сказал Касами.
- Да, здесь холодно, но дело не в погоде, - серьезно ответил ему Гардан. - С тех пор как я уехал от принца, меня одолевает тревога.
Брат Доминик ничего не сказал, но по его лицу было ясно, что и он ощущает то же самое.
Касами остался в Крондоре, поскольку отряд цурани обеспечивал охрану короля, а когда пришли вести от Аруты, Лиам отправил его с Гарданом и ишапианским монахом в Звездную Пристань. Касами был рад возможности еще раз повидать Пага, а кроме того, было понятно, что король считает безопасность монаха жизненно важным делом.