Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Горкин Александр Павлович. Страница 26

БÁРДЫ (ирл. bard, валлийское bardd – поэт), 1) поэты и певцы у кельтских народов раннего Средневековья, с 12 в. – сословие профессиональных придворных стихотворцев в Ирландии и Уэльсе, воспевавших своих правителей, а также героические деяния их предков и соплеменников. Так, валлийский бард Талиесин (предположительно 6 в.) славил своего покровителя Уриена, а затем его сына Овейна, ставшего прототипом рыцарей Ивейна и Гавейна в романах о короле Артуре. Ему же принадлежат первые в европейской поэзии упоминания об Артуре.

2) Современное обозначение исполнителей песен собственного сочинения (В. С. Высоцкий, Б. Ш. Окуджава и др.).

БАРÓККО, стиль в искусстве и литературе Европы и Америки, утвердившийся в Италии в кон. 16 – первой пол. 17 в., в Испании в 17 в., в России в сер. 17 – первой пол. 18 в. Слово «барокко» употреблялось в 18 в. для отрицательной характеристики литературных произведений, отличавшихся сложностью формы и трудностью для понимания. Существует три предположения о происхождении слова «барокко»: от португальского выражения «perola barocca» – «жемчужина неправильной формы»; от латинского термина «baroco», употреблявшегося в логике и обозначавшего один из видов умозаключения, отличавшийся особой сложностью; от французского жаргонного словечка «baroquer», что значит «растворять, смягчать контур».

В культуре барокко весь мир воспринимается как произведение искусства. Литература отказывается от принципа подражания действительности, для её представителей характерен интерес к усложнённой художественной форме. В произведениях чрезвычайно много метафор «мир-книга» и «мир-театр». Представители барокко считали, что реальный мир – иллюзия, а его предметы – символы и аллегории, заключающие в себе сокровенный смысл и требующие истолкования, поэтому часто использовали символы и аллегории; образы в произведении строятся по принципу связи между несколькими, часто далёкими предметами, обычно на основе метафоры.

Самые известные писатели стиля барокко в Италии – Т. Тассо и Дж. Марино, в Испании – Л. де Гонгора и П. Кальдерон, в Германии – Х. Я. Гриммельсгаузен, в России – Симеон Полоцкий. Некоторые исследователи отмечают черты стиля барокко в творчестве У. Шекспира, Дж. Мильтона, М. В. Ломоносова, Г. Р. Державина.

БАРТÓ Агния Львовна (1906, Москва – 1981, там же), русская поэтесса.

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - i_050.jpg

А. Л. Барто

Родилась в семье ветеринарного врача, получила хорошее домашнее образование. Окончила хореографическое училище, во время учёбы в котором начала писать стихи под влиянием произведений А. А. Ахматовой и В. В. Маяковского. В 1925 г. вышли первые книги стихов для детей – «Китайчонок Ван Ли» и «Мишка-воришка». Талант писательницы высоко оценил К. И. Чуковский и порекомендовал ей писать для детей. С тех пор Барто стала регулярно издавать сборники стихотворений для детей: «Братишки» (1928), «Мальчик наоборот» (1934), «Игрушки» (1936), «Снегирь» (1939) и др. Они сделали Барто одним из самых популярных детских поэтов, а сами произведения вошли в хрестоматии, издавались и издаются до сих пор огромными тиражами. В предвоенные годы Барто совместно с Риной Зелёной написала сценарий к кинофильму «Подкидыш» (1940) и комедию «Опасное знакомство» (1940). Во время Великой Отечественной войны поэтесса выступала по радио, писала военные стихи (сборник «Подростки», 1943; поэма «Никита», 1945), статьи и очерки, была фронтовым корреспондентом газеты «Комсомольская правда». В течение девяти лет Барто вела на радио передачу «Найти человека», которая занималась поиском людей, разлучённых войной, эта работа легла в основу повести «Найти человека» (1968). Стихи Барто переведены на многие языки мира.

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - i_051.jpg

Иллюстрация к стихотворению А. Л. Барто «Кораблик». Художник Н. Салиенко. 1990-е гг.

БАРУ́ЗДИН СергейАлексеевич (1926, Москва – 1991, там же), русский поэт, прозаик. Участник Великой Отечественной войны, окончил Литературный ин-т (1958). В 1950 г. вышла книга стихотворений «Флажок», написанная в соавторстве с А. Г. Алексиным, затем книги стихов для детей «Кто построил этот дом» (1950), «Кто сегодня учится» (1955), «Почему рыбы молчат» (1982). Рассказы и повести Баруздина, лишённые морализаторства и дидактизма, адресованы детям и подросткам (сборник «Про Светлану», 1951; повесть «Ласточкин-младший и Ласточкин-старший», 1951, и др.). Интернациональному воспитанию посвящены книги «Подарки-путешественники» (1958), «Рави и Шаши» (1959). Для взрослых написаны сборники рассказов и повесть «Я люблю нашу улицу» (1969), роман «Повторение пройденного» (1958), повести «Повесть о женщинах» (1967), «Елизавета Павловна» (1979), «Само собой» (1980), «Пора листопада» (1982), которые привлекают внимание психологическим анализом человеческих взаимоотношений. Перу писателя принадлежит книга литературных заметок «Люди и книги» (1978). Баруздин принимал участие в общественной жизни, был секретарём правления СП РСФСР (1957—65), с 1967 г. – секретарём правления СП СССР, возглавлял журнал «Дружба народов».

БÁСНЯ, жанр сатирической поэзии, небольшое нравоучительное стихотворение. В басне присутствует тезис, доказываемый на примере. Смысл басни должен быть очевидным: отсюда простой, не метафорический язык и венчающая рассказ мораль. В Др. Греции басня возникла в 6 в. до н. э., первым баснописцем считается раб с Самоса Эзоп (прозаические басни). Греческая литературная басня создана Валерием Бабрием (2 в. н. э.), римская – Федром (1 в. н. э.). Сюжеты басен античных авторов (в первую очередь Эзопа) использовались в новой европейской поэзии. Знаменитыми баснописцами были Ж. Лафонтен, Г. Лессинг, Х. Геллерт, Л. Хольберг, Т. Мур. В рус. поэзии басни писали В. К. Тредиаковский, А. Д. Кантемир, А. П. Сумароков, И. И. Хемницер, И. И. Дмитриев. Сюжеты рус. басен восходят не только к античным, но и к европейским источникам (особенно к Лафонтену). Басни европейских авторов переводились на рус. язык (Д. И. Фонвизину принадлежит перевод басен Л. Хольберга). Свой расцвет рус. басня пережила в первой пол. 19 в. в творчестве И. А. Крылова.

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - i_052.jpg

Иллюстрация к басне И. А. Крылова «Лебедь, Рак и Щука». Художник П. Чекмарёв. 1990-е гг.

БÁТЮШКОВ Константин Николаевич (1787, Вологда – 1855, там же), русский поэт.

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - i_053.jpg

К. Н. Батюшков. Портрет работы неизвестного художника. 1810 г.

Выходец из старинного дворянского рода. В 1797–1802 гг. воспитывался в петербургских частных пансионах, содержавшихся иностранцами, что дало будущему поэту хорошее знание европейских языков. С 1802 г. – на мелкой чиновничьей и военной службе: участник антинаполеоновских боевых действий в Пруссии в 1807 г., Русско-шведской войны в 1808—09 гг. и заграничного похода рус. армии в 1814 г. В 1818—21 гг. – в составе рус. дипломатической миссии в Италии. В 1822 г. заболел наследственной душевной болезнью. С юных лет вошёл в литературные круги Санкт-Петербурга. В стихотворной сатире «Видение на берегах Леты» (1809, широко распространялась в списках, опубл. в 1841) выступил остроумным противником эпигонов классицизма, литературных «староверов» (впервые ввёл в обиход слово «славянофил») и сторонником новых эстетических и языковых тенденций, проповедуемых Н. М. Карамзиным и литературным кружком «Арзамас» (В. А. Жуковский, П. А. Вяземский, А. С. Пушкин и др.). Патриотическое воодушевление выразил в послании «К Дашкову» (1813). В историю отечественной словесности Батюшков вошёл прежде всего как ведущий представитель так называемой «лёгкой поэзии» (И. Ф. Богданович, Д. В. Давыдов, юный А. С. Пушкин) – направления, восходящего к традициям анакреонтической (от имени древнегреческого поэта Анакреонта) поэзии, воспевающей радости земной жизни, дружбу, любовь и внутреннюю свободу (послание «Мои пенаты», 1811—12, опубл. в 1814, которое, по словам А. С. Пушкина, «дышит каким-то упоеньем роскоши, юности и наслаждения – слог так и трепещет, так и льётся – гармония очаровательна»; стихотворение «Вакханка», опубл. в 1817; и др.). Свидетельства духовного кризиса поэта – элегии, проникнутые мотивами неразделённой любви, грустью раннего разочарования («Разлука», 1812—13; «К другу», «Мой гений», обе – 1815), порою доходящей до высокого трагизма («Умирающий Тасс», 1817, посвящённая печальной судьбе итальянского поэта 16 в. Т. Тассо; «Изречение Мельхиседека», 1821). Переводил античных и итальянских поэтов, яркого представителя французской «лёгкой поэзии» Э. Парни. Писал очерки и статьи (в т. ч. «Речь о влиянии лёгкой поэзии на язык», 1816).