Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 9
Нет, женщина рядом с герцогом была не Ровена и походила на леди из Талсина только своей ослепительной красотой. Ровена была блондинкой с синими глазами, а эта дама — смуглая, с кожей, которую солнце покрыло нежным загаром, и с глазами, почти такими же черными, как ее волосы. Герцог сказал ей что-то, она улыбнулась, и Ког догадался, кто это — в чертах обоих мелькнуло сходство.
Словно прочитав мысли молодого человека, герцог произнес:
— А, молодой Ястринс, позвольте вам представить мою сестру, леди Наталью.
Ког поклонился в седле:
— Мое почтение, миледи.
Было понятно, что двое других дворян уже знакомы с младшей сестрой герцога. Они поехали следом за герцогом и его сестрой, предоставив Когу двигаться за ними или же держаться рядом.
— Туда, где нас ждет добыча, ехать полдня, — сказал Каспар и взглянул на Кога: — Видно, что ваш лук часто был в употреблении, Когвин. Вы сами умеете им пользоваться? — насмешливо спросил он.
Ког улыбнулся в ответ:
— Я стреляю лучше, чем фехтую, ваша светлость.
Все рассмеялись — ведь Ког считался непревзойденным фехтовальщиком. Леди Наталья глянула на него через плечо, и молодой человек, поняв, что она приглашает его к разговору, подъехал ближе.
— Вы рисуетесь, сквайр? — спросила она. Ког улыбнулся.
— Честно говоря, нет, миледи. Я охочусь с детства, а меч взял в руки только после того, как мне исполнилось четырнадцать.
— Значит, сэр, вы — величайший стрелок, — холодно произнес барон Юджин.
— Вряд ли, сэр, — ответил Ког, продолжая улыбаться. — Никто из людей не сравнится с эльфийскими лучниками.
— Эльфы! — воскликнул барон Михаэль. — Это все легенды. Отец рассказывал мне предания о большой войне, которая произошла во времена моего деда — против захватчиков из другого мира. Там-то и говорилось, что в ней участвовали эльфы и гномы.
— Поговорим по дороге, — оборвал его герцог, посылая свою лошадь вперед.
Ког оказался рядом с бароном Михаэлем, а барон Юджин на своей лошади догнал леди Наталью.
— Это не легенды, сэр, — сказал Ког. — Я родом из Илита, и ваши легендарные эльфы живут не так далеко оттуда к западу.
Михаэль посмотрел на молодого человека так, словно раздумывал — смеется тот над ним или нет.
— Серьезно?
— Да, барон, — произнес Ког. И у этих эльфов есть лучники, с которыми никто из людей сравниться не может.
Это Ког знал не по собственным детским впечатлениям, а из разговоров с Калебом, одним из наставников на острове Колдуна; Калеб какое-то время жил с эльфами в Эльвандаре, их родном краю. Он утверждал, что в умении стрелять из лука только один-два человека могут состязаться с эльфами на равных.
— Ну, раз вы так говорите… — протянул Михаэль, словно стараясь положить конец разговору. Он обратился к графу: — Ваша светлость, на какую дичь мы сегодня охотимся?
Герцог бросил через плечо:
— Очень редкую, если повезет. Королю пришло сообщение, что летающий ящер из Кеша поселился в горах. Если это верно, охота может быть знатной.
Барон Юджин моргнул в замешательстве:
— Летающий ящер?
Судя по лицу Михаэля, он тоже был в недоумении.
— Кажется…
— Это маленький дракон, — объяснил Ког. — Очень быстрый, очень неприятный и очень опасный… но небольшой… для дракона.
Леди Наталья посмотрела на лица мужчин и, видя их смущение, улыбнулась Когу.
— Вы таких видели, сквайр?
— Да, однажды, — отвечал Ког. — В горах, когда был еще мальчишкой.
О том, что эти горы находились рядом с Оласко, он говорить не стал.
Они выехали из ворот дворца и повернули на дорогу к северу. Обернувшись, герцог спросил:
— Как бы вы стали на него охотиться, сквайр?
— Я бы не стал, ваша светлость, — улыбнулся Ког, — как не стал бы соваться в лесной пожар или приливную волну. Но если деваться некуда, то можно применить один из двух способов.
— Да? Какие же?
— Забить овцу или оленя на открытом месте на возвышенности. Расставить вокруг лучников и, когда ящер прилетит, стрелять в него, пока не убьешь.
— Не слишком увлекательно, — заметила леди Наталья.
— Вы правы, — согласился Ког. — Чаще всего это делается, если надо убить хищника, который нападает на стада.
— А другой способ? — спросил герцог.
— Найти его логово. Ящеры обитают в неглубоких пещерах или под низко нависшими выступами скал. По словам дедушки… — Ког запнулся: впервые за долгое время он чуть не выдал себя. Усилием воли он заставил себя продолжить: — Который слышал это от горца-хадати, ящеры, в отличие от драконов, не любят забираться глубоко под землю.
— Нашли вы его логово, а дальше? — с нетерпением спросил барон Михаэль.
— Надо выгнать его огнем. Поперек выхода натянуть сети, если можно, или хотя бы крепкие веревки, чтобы немного задержать его. Затем бросить в логово горящие сучья или факелы, приготовить длинные копья, футов в десять-двенадцать. Проткнуть его копьями и ждать, пока он не умрет.
— А кто-нибудь пробовал стрелять в них из лука? Ког засмеялся:
— Только если есть десятка два-три лучников, которыми можно пожертвовать.
— Нет никаких уязвимых мест? И быстро его не убить? — продолжал расспросы герцог Каспар.
— Об этом я ничего не знаю, — пожал плечами Ког. Он почувствовал, что начинает рассуждать как знаток, и быстро прибавил: — Но это не значит, что их нет, ваша светлость. Просто дедушка хотел убедить меня, что эти твари очень опасны.
— Мне кажется, ему это удалось, — заметил Михаэль.
Пока они ехали по городу, Ког продолжал рассказывать об охоте. Менее чем через час они выехали из города в холмистую местность с виднеющимися там и сям небольшими поместьями и фермами.
— После полудня, — объявил герцог, — мы доберемся до границ королевского охотничьего заповедника. Король милостиво позволил нам поохотиться там.
Ког получил ответ на свой вопрос, как могла крупная дичь оказаться так близко от города.
— Ваша светлость, — спросил барон Юджин, — это правда, что заповедник протянулся на несколько сотен миль?
— Мы не станем объезжать его весь, — рассмеялся Каспар, — посетим только самые интересные места.
Их путь лежал выше в горы. Здесь проходил главный торговый путь, который связывал северные провинции со столицей. Но когда дорога повернула к западу, охотники выбрали другую, менее наезженную, ведущую на северо-восток. В полдень они остановились, чтобы перекусить и дать отдых лошадям. Ког удивился, как быстро слуги возвели небольшой шатер, оборудованный для дорожной трапезы, — там были даже складные стулья из дерева и холста, чтобы герцог и его гости могли отдохнуть с комфортом. Расположились они на широком лугу; в отдалении паслись упитанные коровы.
Темой разговора стали придворные слухи — герцог отсутствовал при дворе почти так же долго, как и Ког, а леди Наталья даже дольше. Оба барона уделяли столько внимания младшей сестре герцога, что было ясно — они видят в ней очень выгодную партию. Она была не только красива и умна; брак с ней мог стать ступенькой на пути к успеху. Может быть, Оласко — небольшое герцогство, если сравнивать его с просторами Королевства Островов или Кеша, но по влиятельности оно стояло на втором месте, уступая только Ролдему.
— Молодой Ястринс, приглашаю вас на прогулку, — сказал герцог после еды.
Ког кивнул и поднялся, а герцог сделал знак баронам:
— Сидите, господа. Будьте любезны, составьте компанию моей сестре.
Они отошли от шатра, и герцог спросил:
— Итак, молодой человек, вы не размышляли о том предложении, которое я вам сделал после турнира?
— Да, ваша светлость. Я очень польщен, для меня это большая честь, но дело в том, что я предпочитаю никому не служить.
— Очень интересно, — произнес герцог.
Тем временем они подошли к растущим на краю луга деревьям.
— Прошу прощения, мне надо облегчиться. — И без всяких церемоний герцог расстегнул штаны и встал спиной к Когу. Закончив, он сказал: — Вот это мне в вас больше всего и нравится, сквайр.