Принц крови - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 12

Джеймс, беззвучно ступая, направился к выходу. Он был уверен, что все остальные еще спят, и двигался бесшумно только по привычке.

Небо уже стало серым, а восток зарумянился. Тишину нарушало лишь пение птиц и одинокий стук топора — кто-то рубил дрова, чтобы разжечь огонь в печи. Джеймс пошел прочь от огромного здания Академии, направляясь по дорожке, которая вела к поселению.

Топор перестал стучать — видно, неизвестный фермер или жена рыбака кончили свое дело. Через сотню ярдов дорожка разделилась на две — одна повернула в городок, другая — к берегу. Джеймс решил, что он не в том настроении, чтобы с утра пораньше праздно болтать с кем-нибудь из горожан, и пошел к воде.

В предрассветных сумерках он заметил Человека в черном плаще, только когда чуть не налетел на него. Паг обернулся и, улыбнувшись, указал на восток.

— Это мое самое любимое время дня.

Джеймс кивнул.

— А я думал, что поднялся первым.

Паг смотрел на горизонт.

— Я всегда мало сплю.

— По тебе и не скажешь. Ты нисколько не стал старше с тех пор, как мы расстались семь лет назад.

— Многое в себе я только открываю, Джеймс. Когда я надел мантию чародея… — Он замолчал. — Мы ведь никогда толком не разговаривали?

Джеймс покачал головой.

— Ни о чем серьезном, если ты об этом. Наши дороги пересекались нечасто. Впервые мы встретились на свадьбе Аруты и Аниты, — начал он загибать пальцы,

— потом после битвы при Сетаноне. — Они взглянули друг на друга — им не нужны были слова, чтобы вспомнить о героической битве, произошедшей там. — И с тех пор еще дважды в Крондоре.

Паг снова посмотрел на восток, где первые солнечные лучи окрасили края облаков в розовые и оранжевые цвета.

— В детстве я жил в Крайди. Я был .простым крестьянским парнем с Дальнего берега, работал на кухне вместе с семьей моего воспитателя и мечтал стать солдатом. — Он замолчал.

Джеймс ждал. Ему не хотелось говорить о собственном прошлом, хотя о нем хорошо знали, и все придворные, и многие высокопоставленные жители Крондора.

— А я был воришкой.

— Джимми Рука, — произнес Паг. — Да, но что ты был за мальчишка?

Джеймс подумал немного и ответил:

— Дерзкий. Именно это приходит мне в голову. — Он тоже смотрел, как рождается рассвет. Оба некоторое время молчали, глядя, как лучи, словно пальцы, трогают облака, нависшие на востоке. Появился огненный край солнечного диска. Джеймс сказал:

— Иногда я бывал… очень глуп. Я думал, что все могу. Сейчас я не сомневаюсь, что, если бы продолжал ту жизнь, рано или поздно удача изменила бы мне. Скорее всего, сейчас меня бы уже не было в живых.

— Дерзкий, — повторил Паг. — Иногда глупый. — Кивком головы он указал на Академию. — Совсем не такой, как близнецы-принцы.

— Совсем не такой, — улыбнулся Джеймс.

— Ну а еще?

Джеймс подумал. Без ложной скромности он сказал:

— Очень способный. Думаю, что вполне могу так сказать. Мне часто казались ясными те вещи, которые смущали всех вокруг меня. На худой конец, жизнь тогда казалась более понятной. Думаю, с тех пор я не ненамного стал умнее.

Паг, взмахом руки пригласив Джеймса за собой, медленно пошел к воде.

— В детстве мне казалось, что предметы моих скромных желаний — самые прекрасные на свете. Теперь же…

— Тебя что-то беспокоит, — отважился заметить Джеймс.

— Не то чтобы так, — ответил Паг. Повернувшись, в свете утра Джеймс заметил на лице Пага непонятное выражение. — Расскажи мне о покушении на Боуррика. Ты был ближе всех к нему.

— Новости быстро разносятся, — сказал Джеймс.

— Нас беспокоит любой возможный конфликт между Королевством и Кешем.

— Принимая во внимание ваше местоположение, это вполне можно понять. Вы — окно в Империю. — Джеймс махнул рукой на юг, в сторону близкой границы. Он рассказал Пагу все, что знал, и закончил словами:

— Вряд ли кто-нибудь сомневается, что убийца был кешианцем, но намеки на то, что за всем этим стоит правящий дом Кеша… Знаешь, уж очень они нетонкие. Мне кажется, кто-то хочет обмануть нас. — Он повернулся, глядя на верхние этажи Академии; городок уже пропал из виду. — У вас здесь много кешианцев?

Паг кивнул:

— Много людей и из Рольдема, Квега и из других мест. Мы мало внимания обращаем на происхождение. Нас занимают другие вещи.

— Те двое, что встречали нас вчера…

— Уэйтум и Керш? Да, они кешианцы. Из самого города Кеша. — Джеймс ничего не успел сказать, а Паг уже продолжал:

— Они — не шпионы, уж я бы знал. Поверь мне. Они о политике и не думают. Они так заняты нашими делами, что весь остальной мир для них не существует.

Джеймс обернулся еще раз, чтобы посмотреть на огромный корпус Академии.

— Это герцогство Королевства Островов, хотя бы по названию. Но что это вы строите? Здесь многое кажется странным людям двора.

— Странным и опасным, — прибавил Паг. Джеймс заглянул в лицо чародея. — Вот почему я делаю все возможное, чтобы Академия никогда не принимала участие в политических распрях. Ни на какой стороне.

Джеймс подумал над тем, что сказал ему волшебник.

— Среди дворянства немного людей, которые чувствовали бы себя в вопросах магии так же свободно, как наш король и его брат. Они выросли с Кулганом, и поэтому магия им не кажется чем-то необычным. Но остальные…

— Все еще мечтают выгнать нас из городов, или повесить, или сжечь на кострах. Это я знаю, — сказал Паг. — За двадцать лет, что мы работаем здесь, изменилось так много… и так мало.

Джеймс наконец спросил:

— Паг, тебя что-то беспокоит. Я это почувствовал еще вчера. Что с тобой?

Паг, прищурившись, внимательно посмотрел на Джеймса.

— Странно, что ты заметил, когда даже самые близкие мне люди ничего не замечают. — Дойдя до самой воды, он остановился. Протянув руку, Паг указал на семейство белоснежных цапель, бродивших по мелководью. — Как они прекрасны!

Джеймс не мог не согласиться с ним:

— Да, и место очень красивое

— Когда я впервые приехал сюда, здесь все было не так, — ответил Паг. — Легенда гласит, что озеро образовалось, когда упала звезда, отсюда и его название. Но этот остров — не остывшее тело упавшей звезды, которое, по моим расчетам, должно быть вот такого размера, — он развел руки да шесть дюймов .друг от друга. — Мне кажется, звезда пробила земную кору, и снизу поднялась лава, как раз и образовавшая этот остров. Когда а впервые приехал сюда, он был скалистым и пустынным, и только у самой воды росла редкая жесткая трава. Я привез все, что ты видишь, — траву, деревья, зверей. — Он улыбнулся, и годы словно слетели с него. — Птицы прилетели сами.

Джеймс оглядел рощицы и густые кусты, растущие там и тут.

— Немаловажный вклад.

Паг отмахнулся от этого замечания, словно это был обычный магический трюк.

— Будет ли война?

Джеймс громко вздохнул. Во вздохе послышалось сожаление.

— Вот в чем вопрос, — произнес он задумчиво. — Нет, вопрос не в этом. Война есть всегда. Вопрос в том, когда и между какими странами. Если бы мое слово имело вес, пока я жив, войны между Королевством и Кешем не было бы. Но сейчас мне нечего сказать о войне.

— Ты придерживаешься опасного курса.

— Это не впервые. Я жалею, что обстоятельства сложились таким образом и принцам пришлось ехать.

— Они сыновья своего отца, — заметил Паг. — Они должны ехать туда, куда зовет их долг, даже если это означает рискнуть многим, чтобы получить немногое.

Паг снова пошел по берегу, и Джеймс шагал рядом с ним.

— Таково бремя, доставшееся им по рождению.

— Все же, — заметил Паг, — на пути будут встречаться места отдохновения, такое, как это. Почему бы не дойти туда? — он указал на заросли ив, покрывшие берег у самой воды. — С другой стороны есть небольшой ключ с теплыми источниками. Здесь можно очень приятно провести время. Немного помокнуть в горячей воде, а потом нырнуть в озеро. Это тебя взбодрит, да и к завтраку ты успеешь.

Джеймс улыбнулся.