Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 - Мольер Жан-Батист. Страница 35

НИМФА ТЕМПЕЙСКОЙ ДОЛИНЫ.

ТИРСИС, ЛИКАСТ, МЕНАНДР

пастухи.

КАЛИСТА

пастушка.

ДВА САТИРА.

ШЕСТЬ ДРИАД И ФАВНОВ.

КЛИМЕНА

пастушка.

ФИЛИНТ

пастух.

ТРИ МАЛЕНЬКИХ ФАВНА. ТРИ МАЛЕНЬКИЕ ДРИАДЫ.

В третьем действии

ВОСЕМЬ СТАТУЙ.

В четвертом действии

ЧЕТЫРЕ ПАНТОМИМА.

В пятом действии

ЖРИЦА.

ДВОЕ ЖРЕЦОВ,

танцующие.

СВИТА.

ШЕСТЬ ИСПОЛНИТЕЛЕЙ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ,

танцующие.

ХОР НАРОДОВ.

ШЕСТЬ ВОЛЬТИЖЕРОВ.

ЧЕТЫРЕ НАДСМОТРЩИКА,

танцующие.

ДВЕНАДЦАТЬ РАБОВ,

танцующие.

ЧЕТВЕРО МУЖЧИН,

вооруженных по-гречески.

ЧЕТЫРЕ ЖЕНЩИНЫ,

вооруженные по-гречески.

ГЕРОЛЬД.

ШЕСТЬ ТРУБАЧЕЙ.

ЛИТАВРЩИК.

АПОЛЛОН.

ШЕСТЬ ЮНОШЕЙ — СПУТНИКОВ АПОЛЛОНА,

танцующие.

ПЕВЦЫ И МУЗЫКАНТЫ.

Действие происходит в Фессалии, среди живописной Темпейской долины.

ПРОЛОГ

Занавес поднимается под мелодичные звуки оркестра. Сцена представляет морскую гавань. Слева и справа — по четыре скалы; на вершине каждой скалы — речное божество, у подошвы — двенадцать тритонов. В море — четыре амура на дельфинах, за ними бог ветров Эол восседает на небольшом облаке. Эол велит ветрам удалиться. Море утихает, всплывает остров. Восемь рыбаков с жемчужницами и коралловыми ветвями выходят из морских глубин и, исполнив изящный танец, располагаются на скалах над речными божествами. Оркестр возвещает появление Нептуна. Нептун танцует со своей свитой — шестью морскими божками. Рыбаки, тритоны и речные божества сопровождают его танец различными жестами и стуком раковин. Этим великолепным зрелищем один из принцев услаждает принцесс во время их морской прогулки.

Первый балетный выход

Восемь рыбаков.

Второй балетный выход

Нептун и шесть морских божков.

Эол.

Ветра с туманами и мглой,
Сокройтесь в глубине ущелья!
Пусть реет спутником веселья
Зефиров и амуров рой.

Тритон.

Чьи взоры светятся в обители Фетиды?
Сюда, тритоны все! Сокройтесь, нереиды!

Тритоны.

Навстречу божествам все вместе поспешим
И пением хвалу красе их воздадим.

Первый амур.

Их прелесть — прелесть неземная.

Второй амур.

Чье сердце перед ними устоит?

Третий амур.

Венера, наша мать родная,
Все ж менее красот таит.

Хор.

Навстречу божествам все вместе поспешим
И пением хвалу красе их воздадим.

Тритон.

Какой величественный вид!
Сейчас великий бог Нептун с блестящей свитой
Наш берег, волнами омытый,
Своим присутствием почтит.

Хор.

Раздайся ж, пенье, снова,
И пусть среди пространств эфира голубого
Восторгом песнь звучит!

Нептун.

По воле неба власть мне грозная дана,
Почтен и славен я меж светлыми богами,
Огромна мощь моя, для всех она страшна,
Владыка я и царь над синими волнами.
Без исключенья все подлунные края
Должны в смирении дрожать передо мною,
И в мире не найти земель, которых я
Не мог бы затопить бурливою волною.
Никто и никогда не в силах задержать
Моих могучих вод свободного разлива.
Ряды тройных плотин напрасно воздвигать:
Размыв их, путь себе волна откроет живо!
Но ярость вод моих, коль захочу, я сам
Умею сдерживать искусными браздами,
И позволяю я свободно по морям
Куда угодно плыть под всеми парусами.
Хоть рифы есть в морях и тонут корабли,
Гонимы бурею, но — я тому свидетель —
Не ропщут на меня владетели земли:
Средь бурных волн моих не гибнет добродетель.

Первый морской божок.

У нас сокровищ тьма сокрыта под водой.
На берег смертные сбегаются толпой,
И тотчас наградит их благами Фортуна,
Лишь стоит заслужить им милости Нептуна.

Второй морской божок.

Доверясь полностью владыке волн седых,
Бестрепетно плыви, моряк, отваги полный.
Пускай непостоянны волны —
Правитель постоянен их!

Третий морской божок.

Пусть к плаванью у всех живее будет рвенье —
За то окажет нам Нептун благоволенье.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Сострат, Клитид.

Клитид (про себя). Он погружен в свои мысли.

Сострат (полагая, что он один). Нет, Сострат, я не вижу для тебя никакого выхода, тебе не избавиться от мук.

Клитид (про себя). Он говорит сам с собой.

Сострат (полагая, что он один). Увы!

Клитид (про себя). Многозначительные вздохи! Моя догадка верна.

Сострат (полагая, что он один). Какие несбыточные мечты заронили в твое сердце надежду? Чего можешь ты ждать впереди, кроме томительных дней, полных тоски и горя, кроме страданий, от которых тебя избавит лишь смерть?

Клитид (про себя). Он в несравненно большем затруднении, нежели я.

Сострат (полагая, что он один). Сердце мое, сердце мое! Куда ты меня завело?

Клитид (громко). Мое почтение, господин Сострат!

Сострат Ты куда, Клитид?

Клитид. А вы что тут делаете? Видно, тайная грусть, мрачное расположение духа удерживают вас в лесу, между тем как все спешат на великолепное празднество, которым любовь принца Ификрата увеселяет морскую прогулку принцесс, между тем как их слух и зрение услаждаются чудной музыкой и танцами, а прибрежные скалы и воды украшены фигурами разнообразных божеств в честь прекрасных виновниц торжества.