Охота на рабов - Абэ Кобо. Страница 3

Девушка. Я только что получила от хозяина полномочия. С этого момента все мои распоряжения имеют ту же силу, что и его. (Служанке.) Уберите эти ужасные газеты.

Служанка. Нельзя. (Хозяину.) Ну как же это?

Девушка (прерывая ее). Никаких непосредственных переговоров с ним, если на то не будет моего разрешения… Ну, быстрее!

Служанка следит за выражением лица хозяина. Тот, не зная, что делать, опускает глаза. Служанка, у которой нет другого выхода, убирает газеты.

Ученый (решительно). Шутки в сторону, сэнсэй, [1] я просил бы уделить мне время для серьезного разговора.

Девушка. Сейчас сэнсэй — это я.

Ученый. С вами не разговаривают!

Девушка. Если я вам не нужна, уходите и побыстрее. Пожалуйста, не стесняйтесь.

Ученый (хозяину). Так вот, сэнсэй…

Девушка. Я ведь, кажется, предупреждала, чтобы с ним не вели непосредственных переговоров?

Хозяин что-то бормочет себе под нос.

Ученый (внезапно резко, девушке). Ну что ж, я хочу узнать: какая сегодня утром была температура, частота пульса, цвет мочи?

Девушка (хозяину). У вас что-нибудь болит?

Хозяин. Ну… особенно чтобы…

Ученый. Ха, далеко не при всех болезнях сам больной на что-либо жалуется!

Хозяин. После смерти сына у меня совсем пропали силы…

Ученый. Как специалист, я могу сказать, что именно отсутствие жалоб пациента часто свидетельствует о серьезности болезни…

Девушка. «Специалист». Что вы за специалист?

Ученый. Разве я вам еще не говорил? Я изучаю животный магнетизм. Являюсь председателем Ассоциации пропаганды энимал спирита.

Девушка. И вы думаете, что этой сказкой для детей вам удастся обмануть и меня?

Ученый. Сказкой для детей?.. Какие у вас основания так говорить? Вы хотите, чтобы я привлек вас за клевету? Глупая девчонка, совершенно глупая. В нашей Ассоциации состоят, прежде всего, этот сэнсэй затем выдающиеся представители, избранные от всех входящих в нее обществ. Оскорблять животный магнетизм — значит оскорблять всех этих людей!

Девушка (хозяину). Сколько они с вас содрали?

Ученый. Я не могу пропустить мимо ушей это «содрали». Мы не берем денег с каждого встречного. Вступительный взнос сто пятьдесят тысяч иен, лечение — тысяча пятьсот иен в день. Так дешево потому, что мы хотим, чтобы ценные вещи использовались для людей, представляющих собой ценность. Между прочим, сэнсэй еще не вносил вступительного взноса. Оплата производится лишь после того, как достигнуты определенные результаты и пациент сам это подтвердит, — в общем мы ведем дело добросовестно… Не то что, как это часто бывает, лечат не имея никакой уверенности в успехе, ха-ха.

Девушка. Ну, и как же вы лечите?

Ученый. Глаза… Энимал спирит истекает из глаз.

Девушка. И его глотают, как слезы, льющиеся из глаз?

Ученый. Совершенно верно. Лучше всего пристально смотреть прямо в глаза. Тогда дух животного будет вливаться, как вода, льющаяся сверху вниз. В самые ближайшие дни сэнсэй уже должен почувствовать первые результаты, но… (Неожиданно, зоологу.) Да, Фудзино-кун, [2] сэнсэю было прописано три раза в день по пятнадцать минут?

Зоолог. Нет, со вчерашнего дня мы увеличили дозу до двадцати минут.

Ученый. Угу, да-да… совершенно верно… При таком напряжении все может пойти насмарку. Значит, общее время принятого лечения…

Зоолог. Триста пять минут.

Ученый. Как — триста пять? То есть уже более трехсот? Результаты уже должны сказаться. Вы их ощущаете, сэнсэй?

Хозяин. Ну, как…

Девушка. Вы себе противоречите. Ведь если у больного не было жалоб, он не в состоянии осознать, есть ли результаты.

Ученый. То, что не удавалось осознать, благодаря вливанию магнетизма, осознается. (С серьезным видом, хозяину.) Вы дейcтвительно не ощущаете никаких перемен? Может быть, где-то вы испытываете зуд, где-то боль?..

Хозяин. Особенно нет…

Ученый (глубокомысленно). Это и ужасно. Видимо, вы больны гораздо серьезнее, чем я предполагал…

Хозяин. Правда?

Девушка (хозяину). Непосредственные переговоры — нарушение нашего соглашения. (Ученому.) Я хотела бы получить более вразумительное объяснение.

Ученый (со вздохом). Жаль. Несказанно жаль. Будь хоть какая-то реакция, я бы знал, что прописать… Ну, например, если б болели уши, — казуара, если б он чувствовал меланхолию, — аллигатора, если б вокруг пупка выступила сыпь, — орангутанга, и так в каждом случае, прописывая тот или иной магнетизм, я добился бы полного излечения…

Девушка. И после лечения уже нигде не будет болеть?

Ученый. Нет, не совсем так. Когда человек здоров — должна быть здоровая реакция. Ведь он получает магнетизм от льва. У здорового человека избыток проникающего в него магнетизма должен выливаться, как выливается вода из переполненного чайника. Возможно даже повышение температуры, усиление мочеиспускания, непроходящая зевота, легкий шум в ушах, а в некоторых случаях даже непрекращающееся кровотечение из носа… У сэнсэя никакой реакции не наблюдается. Это значит, что он находится в безнадежном состоянии, как дырявый чайник… И в этом случае остается лишь одно средство… Нет, не буду… Я не должен этого говорить… Вот если бы сэнсэй был один, тогда дело другое, но можем ли мы доверить такой секрет совершенно незнакомой нам девушке?.. Видимо, не можем, Фудзино-кун, а?..

Зоолог. Вы имеете в виду этих самых уэ?

Ученый. Шш… (С серьезным видом наклоняется к хозяину.) Итак, прощайте, сэнсэй. Весьма прискорбно покидать вас сейчас, когда вы никак не реагировали на тест со львом, но… Ну что ж, это неизбежно… Речь идет о редчайших животных, которые не значатся ни в одном зоологическом атласе мира… Проболтаться о них — значит вызвать колоссальные волнения…

Девушка (хозяину). Вам не кажется, что он отступает, поджав хвост?

Ученый. Ну что за самонадеянная девица! Ладно, Фудзино-кун, спускай клетку со львом!

Хозяин (в растерянности). А животные, как вы там их назвали, эти звери, что, они еще лучше льва?..

Зоолог. Уэ.

Ученый. Шш…

Девушка. Не слушайте вы их, все это чепуха.

Ученый. Не видя животных, вы, девушка, утверждаете, что все это чепуха. Ваша прозорливость удивительна. Хи-хи-хи.

Девушка. Тогда покажите их, убедите меня.

Ученый. Нет, этот номер не пройдет. Фудзино-кун…

Девушка. Пожалуйста, пожалуйста, без стеснения.

Хозяин. Но…

Девушка (хозяину, настойчиво). Все будет в порядке. Не может быть, чтобы у этих людей были удивительные животные, которые не значатся ни в одном зоологическом атласе. Посмотрите, какой дурацкий вид у этого человека — карикатура на ученого… Смех один. Действительно, ну что за вид… (Хихикает.)

Ученый (с раздражением). Ну хорошо. Если так — я покажу. Покажу уэ. (Неожиданно заколебавшись.) Но с условием, что вы дадите мне одно обещание. Я хочу, чтобы вы обещали как бы вы ни были поражены, как бы ни были потрясены, не бежать в газету, не распространять вздорные слухи.

Девушка. Если мы будем поражены, нас это только развлечет.

Ученый. Так вы обещаете или не обещаете?

Хозяин (шепотом). Наверно, можно обещать?

Девушка (с улыбкой кивает). Да, если таков приказ…

Ученый. Нет, одного такого обещания недостаточно. До окончания лечения с помощью уэ — это дня два-три — я хочу, чтобы отсюда никто не выходил.

вернуться

1

Почтительное обращение к старшим и уважаемым людям (прим. перев.).

вернуться

2

Кун — суффикс, прибавляемый к именам или фамилиям при фамильярном обращении или обращении к сверстнику (прим. перев.).