Горящие здания - Бальмонт Константин Дмитриевич. Страница 12

Познавший таинства мистических ядов, Понявший образность гигантских городов, Поток бурлящийся, рожденный царством льдов!

Ты, в чей богатый дух навек перелита В одну симфонию трикратная мечта: Благоухания, и звуки, и цвета!

Ты, дух блуждающий в разрушенных мирах, Где привидения друг в друге будят страх, Ты, черный, призрачный, отверженный монах!

Пребудь же призраком навек в душе моей, С тобой дай слиться мне, о, маг и чародей, Чтоб я без ужаса мог быть среди людей!

84. К Лермонтову

Нет, не за то тебя я полюбил, Что ты поэт и полновластный гений, Но за тоску, за этот страстный пыл Ни с кем неразделяемых мучений, За то, что ты нечеловеком был.

О, Лермонтов, презрением могучим К бездушным людям, к мелким их страстям, Ты был подобен молниям и тучам, Бегущим по нетронутым путям, Где только гром гремит псалмом певучим.

И вижу я, как ты в последний раз Беседовал с ничтожными сердцами, И жестким блеском этих темных глаз Ты говорил: "Нет, я уже не с вами!" Ты говорил: "Как душно мне средь вас!"

85. Гипербореи

За горами Рифейскими, где-то на север от Понта, В странах мирных и ясных, где нет ни ветров,

ни страстей, От нескромных укрытые светлою мглой горизонта, Существуют издревле селенья блаженных людей.

Не бессмертны они, эти люди с блистающим

взглядом, Но они непохожи на нас, утомленных грозой, Эти люди всегда отдаются невинным усладам, И питаются только цветами и свежей росой.

Почему им одним предоставлена яркая слава, Безмятежность залива, в котором не пенится вал, Почему неизвестна им наших мучений отрава, Этой тайны святой самый мудрый из нас не узнал.

Не бессмертны они, эти люди, меж нами - другие, Но помногу веков предаются они бытию, И, насытившись жизнью, бросаются в воды морские, Унося в глубину сокровенную тайну свою.

86. Страна исседонов

Сие приятное баснословие. Карамзин

На восток от аргиппеев, Там, в Татарии Великой, Змей живет, краса всех змеев, Многочудный, многоликий.

Там, без тягостных законов, В заколдованной долине, Жило племя исседонов, Говорят, живет доныне.

Судьбы их - гиероглифы, Край их - золотом богатый, И таинственные грифы Стерегут тот край заклятый.

Восемь месяцев - целебный Холод дышит над страною, И летает змей волшебный, И мерцает чешуею.

Кто туда неосторожно Из другой страны заглянет, Тот,- предание неложно,В изумленьи камнем станет.

Все пути туда закляты, Возле самого преддверья Льды восходят, как палаты, Снег и град, как пух и перья.

Камни, золото и холод, Закаленная природа, И никто ни стар, ни молод, Неизменно в год из года.

Только змей в игре извивов, Золотисто-изумрудный, Изменяет цвет отливов, Многоликий, многочудный.

87. Избраннику

Отчего так бесплодно в душе у тебя Замолкают созвучья миров? Отчего, не любя ни других, ни себя, Ты печален, как песня без слов?

Ты мечтой полусонной уходишь за грань Отдаленных небесных глубин. Пробудись и восстань, и воздушную ткань, Развернув, созерцай не один.

О, раскрой перед нами узоры мечты, Загоревшейся в сердце твоем! Покажи нам черты сверхземной красоты, Мы полюбим ее и поймем!

Те же мысли у каждого дремлют в тиши, И мгновенья заветного ждут. О, приди, поспеши, и для каждой души, От созвучья, цветы расцветут.

Мы ответим как Море на ласку Луны, А не вражеским криком врагу: Мы как брызги волны из одной глубины, Мы умрем на одном берегу!

88. * * *

Мой друг, есть радость и любовь, Есть все, что будет вновь и вновь, Хотя в других сердцах, не в наших. Но, милый брат, и я, и ты Мы только грезы Красоты, Мы только капли в вечных чашах Неотцветающих цветов, Непогибающих садов.

89. Из Зенд-Авесты

Гимн

Три бога есть: Гаома, Веретрагна, И Тистрия. Гаома - бог Бессмертья, Могучий Веретрагна - бог Победы, И Тистрия - молниеносных Бурь. Но выше их есть бог - Агурамазда, Он создал все, в чем знание и жизнь. Молитва - дочь его; святое слово Его душа; святое помышленье Есть луч от Солнца правды запредельной, Есть отзвук сочетаний мировых, Проникновенный взгляд Агурамазды. Воздайте же Всевышнему хвалу! О, ты, всегда единый в разных формах! Пресветлый бог порядка, Ашаван! Агура, пышно-царственный властитель! Датар, создатель света, бог огня! Всевидящий, всеведущий, Маздао!

90. Оттуда

Я обещаю вам сады... Коран

Я обещаю вам сады, Где поселитесь вы навеки, Где свежесть утренней звезды. Где спят нешепчущие реки.

Я призываю вас в страну, Где нет печали, ни заката, Я посвящу вас в тишину, Откуда к бурям нет возврата.

Я покажу вам то, одно, Что никогда вам не изменит, Как камень, канувший на дно, Верховных волн собой не вспенит.

Идите все на зов звезды, Глядите, я горю пред вами. Я обещаю вам сады С неомраченными цветами.

91. Луна

Луна богата силою внушенья, Вокруг нее всегда витает тайна. Она нам вторит: "Жизнь есть отраженье, Но этот призрак дышит не случайно".

Своим лучом, лучом бледно-зеленым, Она ласкает, странно так волнуя, И душу побуждает к долгим стонам Влияньем рокового поцелуя.

Своим ущербом, смертью двухнедельной, И новым полновластным воссияньем, Она твердит о грусти не бесцельной, О том, что свет нас ждет за умираньем.

Но нас маня надеждой незабвенной, Сама она уснула в бледной дали, Красавица тоски беспеременной, Верховная владычица печали!

92. Тучи

Но разве тучи не рабы? Случевский

Нет рабства в мире, если все - одно. Сам создал я неправду мирозданья, Чтоб было ей в грядущем суждено,

Пройдя пути измены и страданья, Вернуться вновь к таинственной черте, Где примет все иные очертанья,

Где те же мысли - вот, уже не те. Так серые пары, покинув травы, Возносятся к безмерной высоте,

Роняют тень на долы, на дубравы, Их светел путь, их манит гул борьбы, И радугой они пред миром правы.

Нет, ты неправ! Нет, тучи не рабы!

93. * * *

Я в глазах у себя затаил Отраженье сокровищ чужих, Красоту позабытых могил, И другим недосказанный стих.

Я в душе у себя отыскал Гармонически бьющий родник: Этих струй уже кто-то алкал, Но губами он к ним не приник.

Оттого-то в словах у меня Так загадочно много огней: Я закат непогасшего дня, Я потомок могучих царей.

Прогалины