Птицы - "Аристофан". Страница 19
Писфетер
Послушай, ты, оставь свой пыл воинственный.
Спокойно стой. Лидийцев и фригийцев лишь [118]
Такими можно запугать угрозами.
Так знай же: если Зевс мешать мне вздумает,
То Зевсов дом, [119]как жалкий Амфионов дом, [120]
Сожгут мои синицы огненосные.
Орлов-гигантов в шкурах леопардовых
Шестьсот, не меньше, против Зевса в небо я
Пошлю. Один гигант, Порфирион, и то
Ему хлопот наделал предостаточно.
А если ты, его служанка, злить меня
Не перестанешь – первая поплатишься:
Вот здесь Ирида ляжет распростертая
И подивится прыти старца древнего.
Ирида
Чтоб подавился речью ты бесстыжею!
Писфетер
Долой отсюда! Ну, пошла, пошла, пошла!
Ирида
Смотри, отец мой живо спесь собьет с тебя!
Писфетер
Ах, как мне страшно! Улетай подалее
И мальчиков пугай испепелением!
Гонит Ириду. Она улетает.
Второе полухорие
Антистрофа 3
В великий город наш богам заказан вход.
Из Зевсовых детей никто к нам не пройдет.
Курений сладкий дым и мяса жирный чад
Отныне никогда до них не долетят!
Писфетер
Вот будет дело, если не вернется к нам
Глашатай наш, на землю, к людям посланный.
Эписодий десятый
Вбегает Глашатай.
Глашатай
О Писфетер, мудрейший и счастливейший,
Славнейший, сверхсчастливый, превосходнейший,
Блаженнейший – велишь начать?
Писфетер
Что скажешь ты?
Глашатай
Все люди в знак твоей великой мудрости
Тебя венчают этим золотым венком.
Писфетер
Приму венок. За что ж такие почести?
Глашатай
О основатель города эфирного!
Когда б ты знал, как ты у смертных славишься
И сколько у страны твоей поклонников!
Пока еще не основал ты города,
Все люди просто бредили лаконцами:
Они ходили грязные, заросшие,
Голодные и с палкой, по-сократовски.
Теперь на птицах все они помешаны
И нам, пернатым, подражают с радостью.
Как сук для нас, так суд для них пристанище.
Корм ищут люди в чащах дел запутанных,
Купаются в пыли законов смертные,
Едва лишь утром после сна поднимутся.
Настолько сильным стало помешательство,
Что даже имена у птиц берут они.
Один хромой торговец трясогузкою
Был назван, а Мениппа кличут ласточкой, [121]
Стрижом – Филокла, Феогена – уткою.
А Хэрефонт – упырь, [122]а Мидий – перепел.
Ликурга люди называют ибисом, [123]
А Сиракосия – дроздом: [124]на голову
Хромает он, ну точно дрозд пришибленный.
Так любят птиц они, что даже в песенках
У них всегда голубки есть и ласточки,
И журавли, и уточки, и лебеди,
И крылья иль по крайней мере перышки.
Вот как дела там обстоят. Одно скажу:
Они сюда повалят скоро толпами
За крыльями и за когтями острыми.
Побольше крыльев раздобудь к приходу их.
Уходит.
Писфетер
Так, значит, Зевс свидетель, медлить нечего.
(Рабам.)
Иди скорее в дом и все корзины там
И сундуки наполни быстро крыльями.
А ты, Манет, сюда мне крылья вынесешь,
Я здесь приму бескрылых посетителей.
Рабы уходят.
Первое полухорие
Строфа 4
Многолюдной столицей везде назовут
Этот город скоро!
Писфетер
Пусть будет нам удача!
Первое полухорие
Всюду любят наш город и знают везде.
Писфетер
Скорей несите крылья!
Первое полухорие
Все, что смертному нужно,
В нашем городе есть:
С нами Мудрость, Хариты, Веселье, Любовь!
И над нами сияет благой Тишины
Золотая улыбка.
Писфетер
(рабу)
Ленивый, вялый ты слуга. Ходить быстро нужно!
Второе полухорие
Антистрофа 4
Живо крылья несите в корзинах сюда!
(Рабу.)
Двигайся живее!
(Писфетеру.)
Ударь лентяя крепче!
Он и глуп, и упрям, и ленив, как осел.
Писфетер
Труслив Манет, бездельник.
Второе полухорие