Классическая драма Востока - Гуань Хань-цин. Страница 20

(Нежно.)Почтенная Васантасена! Вот твой дом. Войди в него, почтенная!

Васантасена, нежно взглянув на него, уходит.

Друг, Васантасена ушла! Так пойдем же домой.

Ведь пуста эта главная улица,
Только стражники бродят вокруг,
Ведь полна эта ночь опасностей, —
Надо промахов избегать!..

(Идет.)Эти золотые украшения ты будешь оберегать ночью, а Вардхаманака — днем.

Майтрея.Как прикажет почтенный.

Конец первого действия

Действие второе. Массажист-игрок

Входит служанка.

Служанка.Мать гетеры послала меня к почтенной Васантасене, чтобы я кое-что передала ей. Что ж, сейчас я подойду к ней и исполню это поручение. (Входит и осматривается.)Почтенная госпожа здесь, но я вижу, что грусть овладела ее сердцем. Подойду-ка я к ней.

Васантасена сидит грустная, с ней Маданика.

Васантасена.Рассказывай дальше, служанка!

Маданика.Как так "рассказывай дальше", почтенная? Ведь мы же еще ни о чем с тобой не говорили.

Васантасена.А что я сказала?

Маданика."Рассказывай дальше!"

Васантасена (хмуря брови). Ах, так!

Первая служанка (подойдя к Васантасене). Почтенная, твоя мать велела мне сказать тебе, чтобы ты выкупалась и совершила поклонение богам [24].

Васантасена.Служанка, скажи матери, что сегодня я не буду купаться, а поклонение богам пусть совершит брахман.

Первая служанка.Как прикажет почтенная. (Уходит.)

Маданика.Почтенная, но любопытство, а любовь к тебе заставляет меня спросить, что же происходит с тобой?

Васантасена.Маданика, какою я кажусь тебе сейчас?

Маданика.По твоей рассеянности, госпожа, я вижу, что ты тоскуешь, почтенная, и жаждешь увидеть того, кто овладел твоим сердцем.

Васантасена.Ты угадала. Ведь ты, Маданика, мастерица разгадывать тайны чужих сердец.

Маданика.Приятно слышать приятное. Я знаю, любовь — лучший праздник для молодых сердец. Так скажи мне, почтенная, кому ты служишь сейчас: царю или его любимцу?

Васантасена.Служанка, я хочу наслаждаться, а не служить!

Маданика.Не полюбила ли ты какого-нибудь молодого брахмана, украшенного особенными познаниями?

Васантасена.Брахманов я должна почитать.

Маданика.Не полюбила ли ты молодого купца, который, посетив много городов, сколотил себе изрядное состояние?

Васантасена.Купцы разжигают страсть в сердце женщины, а потом уезжают в чужие страны, оставляя возлюбленной тяжкую боль разлуки.

Маданика.Почтенная! Не царя, не его любимца, не брахмана, не купца! Так тогда кого же любишь ты, госпожа?

Васантасена.Служанка, ходила ты со мной в сад возле храма бога любви?

Маданика.Ходила, почтенная.

Васантасена.Так что же ты задаешь такие вопросы, как будто вчера родилась!

Маданика.А, понимаю! Не тот ли это, почтенная, кто предоставил тебе защиту, когда ты обратилась к нему за помощью?

Васантасена.А как его звать?

Маданика.Ведь он живет в квартале старейшин.

Васантасена.Я же спрашиваю у тебя, как его звать!

Маданика.Почтенная, его все уважают и именуют "почтенный Чарудатта".

Васантасена (радостно). Хорошо, Маданика, хорошо! Ты правильно угадала!

Маданика (про себя). Скажу я ей вот что! (Громко.)Говорят, что он беден.

Васантасена.Потому-то я его и люблю. Гетеру, полюбившую бедного человека, люди перестают считать стяжательницей.

Маданика.Почтенная, но разве пчелы посещают дерево манго после того, как оно отцвело?

Васантасена.Потому-то их и называют собирательницами меда.

Маданика.Почтенная, если ты так увлечена почтенным Чарудаттой, то почему бы тебе не навестить его сейчас же?

Васантасена.Служанка, если я навещу его сегодня, чтобы дать ему ничтожное вознаграждение за оказанную мне услугу, то потом мне будет трудно увидеть его вновь.

Маданика.Так ради этого ты и отдала ему на хранение свои украшения?

Васантасена.Служанка, ты не ошиблась!

Голос за сценой.Эй! Почтенный! Убежал игрок, которого хотели задержать из-за десяти золотых! Убежал! Лови его! Лови! Стой! Стой! Я узнал тебя издалека!

Массажист (в смятенье вбегая на сцену). Удивительно! Как плохо кончается игра в кости!

Подобно ослице, сорвавшейся с привязи новой,
Лягнул меня этот бросок, что в игре называют "ослицей"!
Броском же костей, что "копьем" игроки именуют,
Сражен я, поверьте, как некогда сам Гхатоткача
Сражен был копьем, что царь Анги [25]метнул в него гневно…
Потом я приметил, — хозяин игорного дома
Стал записи делать, — и тут убежал я оттуда.
И вот я на улице. В ком же найду я защиту?

Что ж, пока хозяин игорного дома и игрок ищут меня где-то там, я, пятясь назад, войду в этот пустой храм и стану здесь, словно статуя божества. (Пятясь, проходит назад, затем становится неподвижно, изображая статую.)

Входят Матхура и игрок.

Матхура.Эй, почтеннейший! Убежал игрок, которого хотели задержать из-за десяти золотых! Убежал! Лови его! Лови! Стой! Стой! Я узнал тебя издалека!

Игрок

Знай: если в ад ты нынче попадешь
И помощи просить у Индры станешь,
То даже Рудра не спасет тебя, —
Теперь один владыка над тобою —
Хозяин дома, где ты проигрался!

Матхура

Куда, куда, обманув меня,
Бежишь ты, дрожа от страха,
Бежишь, спотыкаясь на каждом шагу
Даже на ровном месте?
Бежишь ты, свой род и славу губя!..

Игрок (наклоняясь и рассматривая следы). Здесь бежал он. Вот здесь следы исчезают.

Матхура (осматриваясь кругом и размышляя). Следы ведут в обратном направлении, а в храме не было статуи. (Догадываясь.)Игрок-мошенник вошел в храм, пятясь задом.

Игрок.Так пойдем же за ним!

Матхура.Да будет так!

Оба входят в храм. Смотрят и объясняются знаками.

Игрок.Как! Здесь деревянная статуя?

Матхура.Да нет, ну нет же! Это ведь каменная статуя. (Двигает ее в различных направлениях и объясняет знаками.)Ну хорошо. Иди. Давай сыграем в кости.

Играют, пользуясь различными приемами игры.

Массажист

(всячески стараясь скрыть возбуждение, возникшее у него при виде игры)

Увы, увы, костей игральных стук
Чарует проигравшемуся душу,
Влечет, как барабанный бой — царя,
Который царства своего лишился.
Я знаю — в кости мне уж не играть,
Игра — падение с горы Сумеру;
Но все ж, как пенье кокилы-кукушки,
Пленителен и сладок этот звук!