Перикл - Шекспир Уильям. Страница 5

Второй рыбак

Это почему же?

Третий рыбак

А потому, что тогда киту пришлось бы и меня проглотить, а уж я, только окажись в его брюхе, поднял бы такой трезвон, что не дал бы киту и минуты покоя, пока он не отрыгнул бы и колокола, а колокольню, и церковь, и весь приход. Эх, кабы добрый наш царь Симонид со мной согласился…

Перикл

(в сторону)

Симонид?

Третий рыбак

Мы очистили бы страну от трутней, крадущих мед у трудолюбивых пчел.

Перикл

(в сторону)

О рыбах рассуждая, люди эти

О человеческих пороках судят.

В подводном царстве, как и на земле,

Есть представленье о добре и зле.

(Громко.)

Мир труженикам, честным рыбакам!

Второй рыбак

Честным? Эх, приятель, что проку в том, чтобы быть честным? Коли найдешь в календаре удачный денек — забирай его скорее, чтобы никто другой не стащил.

Перикл

Вы видите: море выбросило меня на ваш берег.

Второй рыбак

Ну, это уж оно, наверно, с пьяных глаз подкинуло тебя нам!

Перикл

Я был игрушкой ветров и валов.

Меня, как мяч, швыряло на просторе.

Теперь у вас я жалости прошу,

Я, отроду подачек не просивший.

Первый рыбак

Это жаль, приятель, что ты не умеешь просить. Здесь у нас в Греции есть такие, которые, попрошайничая, зарабатывают больше, чем мы, работая.

Второй рыбак

Ну, а рыбу-то ты ловить умеешь?

Перикл

Ни разу не пробовал.

Второй рыбак

Так ты с голоду пропадешь, право! В наши дни кто не умеет рыбу ловить хоть в мутной воде, — обязательно пропадет.

Перикл

Чем был я прежде, я про то забыл,

А чем я стал — я только ощущаю:

Я человек, продрогший до костей.

Кровь так застыла в жилах у меня,

Что мой язык уже почти не в силах

О помощи просить. И если вы

Откажете — безропотно умру.

Но тело мертвое не оскорбляйте

И по обычаю земле предайте!

Первый рыбак

Да зачем же тебе умирать? Боги не допустят этого. Возьми-ка мой плащ, завернись в него и согрейся. Полно! Ободрись! Ты малый хоть куда. Пойдешь с нами, будем жить-поживать, по праздникам у нас будет мясцо, а в постные дни — рыбка, а то и пироги да вафли. Идем! Мы все тебе будем рады!

Перикл

Благодарю тебя за эту милость.

Первый рыбак

А как же ты сказал, друг любезный, что не умеешь просить милостыню?

Перикл

Я только умолял.

Второй рыбак

Только умолял! Это ловко! Надо будет и мне поучиться только умолять; тогда, пожалуй, и от плетей увернешься.

Перикл

Как, неужели здесь всех нищих наказывают плетьми?

Второй рыбак

Не всех, приятель, далеко не всех. Кабы у нас всех нищих стегали плетьми. так должность палача была бы выгодной! Я бы не прочь был променять свою работу на работу палача. — Ну, я пойду. Пора вытаскивать сети! (Уходит с третьим рыбаком.)

Перикл

Да, труд их прост, веселость непритворна.

Первый рыбак

Послушай-ка, друг, знаешь ли ты, где ты находишься?

Перикл

Не совсем.

Первый рыбак

Ну, так я тебе расскажу: страна эта называется Пентаполис, а царя нашего зовут Добрым Симонидом.

Перикл

Царя зовете Добрым Симонидом?

Первый рыбак

Да, и он заслужил мирным и мудрым правлением того, чтобы его так называли.

Перикл

Да, он счастливый царь. Отрадно заслужить у людей прозвище Добрый. А далеко ли его дворец от берега?

Первый рыбак

Да, пожалуй, полдня пути. И еще я тебе скажу: у него есть дочь раскрасавица. И завтра день ее рождения. И со всех концов света понаехали разные князья да рыцари сражаться на турнире, чтобы добиться ее любви.

Перикл

Будь мои возможности в соответствии с моими желаниями, я был бы не прочь оказаться среди состязающихся.

Первый рыбак

Эх, господин хороший! На том и мир стоит, что человеку не запрещено добиваться того, чего он не имеет.

Входят второй и третий рыбаки, волоча сети.

Второй рыбак

Подсоби, хозяин, подсоби! Рыба запуталась в сетях, как бедняк в наших законах: ей уже не выпутаться. Уж мы тащили, тащили! И, черт возьми, когда вытащили, оказалось, что это не рыба, а старые ржавые доспехи.

Перикл

Доспехи! Дайте я на них взгляну,

Друзья мои! — Хвала тебе, Фортуна!

От всех моих жестоких испытаний

Позволила ты мне передохнуть.

Доспехи эти мне принадлежали,

Их мне отец покойный завещал,

Сказав: «Доспехи эти, мой Перикл,

Меня всегда от смерти ограждали.

Храни же их и ты: они спасут

Тебя от бед, от коих, я надеюсь,

Тебя и боги наши защитят!»

И бережно хранил я дар отцовский,

Но злое море отняло его

В неистовстве своем и вдруг вернуло!

О небо, небо! Я теперь спасен:

Отцовский дар мне морем возвращен.

Первый рыбак

Что это ты замышляешь?

Перикл

Друзья! Отдайте мне доспехи эти,

Когда-то защищавшие царя!

Я их узнал. Тот царь меня любил.

Я чту его, и я его доспехи

Хочу надеть. Друзья мои, прошу вас

Мне указать дорогу во дворец.

Как дворянин пред вашим государем

Предстану я и попытаю счастья.

Пока я ваш должник, но, может быть,

Еще смогу вам щедро заплатить.

Первый рыбак

Ты что же, никак, хочешь принять участие в турнире?

Перикл

Я только покажу свое уменье.

Первый рыбак

Что ж, бери их, эти доспехи, и да пошлют тебе боги удачу.

Второй рыбак

Э, нет! Подожди, приятель. Ведь из воды-то тебе вытащили это одеяние мы, и тащить было трудненько: даже сети порвались. Надеюсь, если тебе повезет, ты нас не забудешь.

Перикл

Поверьте мне, я не забуду вас!

Вы помогли мне получить доспехи.

А вот, смотрите, на руке моей

Запястье драгоценное осталось.

Не удалось прожорливому морю

Ею сорвать. За эту драгоценность

Добуду я отличного коня,

Чья царственная поступь очарует

Всех зрителей. Но должен я добыть

Ему еще и поножи вдобавок.

Второй рыбак.

Ну, это мы тебе достанем: можешь сделать их из моего лучшего плаща. А во дворец я проведу тебя сам.

Перикл