Обретенный рай - Филдинг Пегги. Страница 24
Она погладила Мабути.
– Я-то ничего, но тебе нужен отдых, – Сара запустила пальцы в серо-бурую гриву. – Тьфу ты, Мабути. Ты тоже вся изжарилась.
Переправа была жуткой, однако они все же преодолели реку. Но капитан и не думал сделать привал. Пару раз Сара сползала с Мабути и присаживалась на тропинку по нужде, но обоз, не останавливался и даже не замедлял движения, чтобы подождать ее. Они шли и шли в этом царстве теней, пока сплошная стена дождя не соединилась с серыми сумерками. Когда Мархем отдал приказ остановиться, у Сары совсем не осталось сил. Она сползла со спины Мабути и огляделась вокруг. Ее охватило отчаяние.
Как она приготовит ужин? Как они будут спать в грязи и воде? Без сомнения, это было наказание ей за все, что она делала не так.
– Расседлай же старушку Мабути, Сара, мы привяжем животных здесь. – В словах Мархема она уловила уже привычную иронию и вздохнула.
Может быть он любит спать в грязи?
Бонг тоже казался вполне довольным. Он привязал лошадей под большим развесистым деревом и... Что он делает? Срезает лианы? Зачем? Делая свое дело, Сара старалась не выпускать Бонга и капитана из поля зрения, надеясь, что вдвоем они сотворят какое-нибудь походное чудо, которые у них так легко получаются.
Теперь она видела, что они строят шалаш из бамбука, переплетая его лианами. Навес сделали так, чтобы защитить вход от косого дождя, вода будет стекать по наклонной крыше, не попадая внутрь. Кроме того, крышу покрыли несколькими пончо, и внутри хижины образовалось единственное сухое место на много миль вокруг. Мужчины постелили на землю внутри шалаша банановые листья, прикрыв их двумя большими кусками брезента. Домик был готов! Как прекрасно! Теперь дождь не достанет ее! Быстро расседлав Мабути, Сара привязала ее.
– Извини меня, пожалуйста, – прошептала она, – ты очень хорошая лошадка, но, боюсь, тебе придется остаться под дождем.
Она погладила Мабути по мокрой морде и поспешила к шалашу.
Бонг и Мархем затолкали снятую с животных поклажу в угол под навес. Сара поспешила расчистить себе место. Мархем подвинулся, чтобы она могла влезть между ними. Он указал на свободное пространство перед ней, застеленное грязной тряпкой и банановыми листьями.
– Сегодня это будет вашей кухней, мадам.
Они с Бонгом сняли пончо и положили в угол, туда, где крыша соприкасалась с землей. Сара тоже сняла пончо, стряхнула его у входа и, свернув, положила сверху. Водрузила на эту кучу саквояж и свою скатанную постель, пристроив на них совершенно мокрую шляпу. Сара была почти счастлива, ведь у нее теперь было убежище, недоступное дождю, она сможет обсушиться и отдохнуть.
– Я принесла продуктовую сумку, одеяло и саквояж, – она улыбнулась сначала Бонгу, потом Мapхему, – но в отличие от вас я не умею творить чудеса и могу предложить вам только оставшиеся бананы. Мы съели весь приготовленный рис и вообще все, что я приготовила заранее. – Вдруг она вспомнила о своем несъеденном завтраке. – Да, для вас у меня есть две жареные рыбки и рисовый шарик. Сейчас!
Как величайшую драгоценность она вытащила из кармана шерстяных брюк разодранный банановый лист, разделила рисовую массу пополам и протянула каждому его порцию.
Оба мгновенно проглотили пищу.
– Гм, гм, – Мархем наклонился к Бонгу, – недурно, но мало для голодного мужчины. Вам достаточно, капрал?
Бонг отрицательно покачал головой.
– Нет, капитан.
Сара подавила возмущение. Они могли сказать ей спасибо хотя бы за то, что съели ее завтрак. Она дала им по банану и, поколебавшись немного, разломила свой банан и протянула каждому по половинке. Мархем запихнул в рот доставшуюся ему долю и мгновенно проглотил. Бонг съел свою часть, изящно откусив два раза.
– Неплохая закуска, Сара, но мы голодны. Мы целый день шли без пищи, я все же думаю, что ты что-нибудь нам приготовишь. – Мархем показал на покрытое грязной тряпкой пространство под навесом. – Хотя бы горячий кофе, да, Бонг?
Бонг важно кивнул.
Сара переводила взгляд с одного на другого. Они выжидающе смотрели на нее.
– Кофе? Как я могу сварить кофе? Мархем, вы издеваетесь надо мной.
Мархем запрокинул голову и уставился на импровизированный потолок.
– Гм... Подождите, дайте подумать. Значит, так. Кофе, рис, печеная картошка с луком и хорошая жареная рыба, бобы с куском грудинки. Можно подавать не все сразу, по очереди.
Он опустил голову и посмотрел ей в глаза. – Я не валяю дурака, дорогая. Я голоден. И Бонг тоже. Но он лучше воспитан и потому не требует от тебя дополнительного ужина.
Сара взглянула в смеющиеся карие глаза, находящиеся так близко от нее. Еще два дюйма, подумала она, и их губы соединятся. Она отпрянула. И почему такая мысль пришла ей в голову? В животе у нее заурчало. Мархем издевательски ухмыльнулся, а она сделала вид, что ничего не произошло. Ну почему, когда рядом мужчина, с ней всегда происходит что-нибудь смешное и глупое? Она тоже голодна! И тоже думает только о еде и о том, как ее приготовить. За эту поездку она поняла важную вещь: Мархему нравится поучать ее, но он никогда не поможет ей, даже если она попросит.
– Я приготовлю что-нибудь, если вы разведете огонь, – решительно заявила Сара.
– Слышишь, Бонг? Она согласна готовить, если мы разведем костер.
– Да, капитан.
– Давай, капрал. Последних мужчин выгоняют из-под навеса, как паршивых псов. – Мархем быстро повернулся, вытащил из кучи вещей свое пончо, поглубже натянул на голову кожаную шляпу, но маленький капрал оказался проворнее.
Он уже оделся и выбежал под дождь, схватив два пустых ведра, когда Мархем только собирался покинуть хижину. Сара зачарованно следила за их действиями в ожидании очередного чуда.
Мархем вернулся с двумя ведрами камней. Он высыпал их на землю и выложил аккуратный круг на том месте, которое сам же назвал кухней. Покрыл каменный круг листьями, сорванными с ближайших кустов. Опять вышел и вернулся с охапкой бамбуковых палок. Работая, он поглядывал на Сару, глаза его искрились смехом.
– Скоро вы узнаете все хитрости бывалых путешественников, милая Сара.
– Сниму перед вами шляпу, Мархем, если вы действительно разведете огонь.
– Ну шляпу вы уже сняли, потому что она слишком мокрая.
Сара с сожалением посмотрела на свою шляпку, лежащую на пончо и скатанной постели. Поля обвисли и покоробились, голубые бархатные ленты превратились в мокрые серые шнурочки.
– Спички есть?
Сара достала из мешка с посудой металлическую коробочку.
– Пожалуйста, но здесь же нет ничего, что может загореться.
– Есть. – Из ближайшего кожаного тюка он вытащил двухфутовый кусок дерева диаметром около дюйма.
Сухого дерева. Большим филиппинским ножом Мархем нащипал из него тонкие лучины и положил их на каменный круг.
– Теперь нам нужен только кусок бумаги, и через несколько секунд заполыхает огонь.
Он с загадочной улыбкой взглянул на Сару:
– У вас есть бумага?
Сара покачала головой.
– А книги Роберта, которые вы упорно тащите с собой?
– Да. Книги.
Громкое урчание в животе вогнало ее в краску. Неужели придется рвать книги Роберта?
– Я не знаю, куда вы положили их, Мархем.
– Бонг знает. Он вообще знает, где что лежит.
– Где он?
– Думаю, ловит рыбу. Когда я оставил его у реки, он делал себе острогу.
– Он бьет рыбу острогой?
– Да. Смотрите, вот идет наш ужин.
Бонг шел к навесу, в одной руке у него была палка с пятью нанизанными на нее рыбами, в другой – острога Его лицо сияло белозубой улыбкой. Сара радостно засмеялась. Эти парни выживут где угодно!
Мархем попросил Бонга найти книги и взял ведро, чтобы принести воды, но сначала быстро вышел из шалаша и притащил лежащее поблизости большое бревно.
Через пару секунд Бонг положил Саре на колени книги в кожаных переплетах. Из другого тюка он достал пучок сухих щепок. С принесенного бревна Мархем ловко снял кору, и Сара увидела, что дерево под корой совершенно сухое. Бонг разрубил бревно на небольшие поленья.