Первая леди - Филлипс Сьюзен Элизабет. Страница 21

— А почему меня это должно волновать?

«Совсем не лучше, — подумала Нили. — И кроме того, Мэтт значительно выше».

Она никак не могла сосредоточиться на дороге и едва не попала в рытвину. Мэтт схватился за косяк, чтобы не упасть.

— Смотри куда едешь!

— Прости.

— У тебя что, глаз нет?

— Пейзаж меня отвлекает.

Скорее, Мэтт. Все его шесть футов и шесть дюймов.

— Значит, старайся не отвлекаться.

Он направился в глубь фургона. Баттон протянула к нему ручонки и взвизгнула. Мэтт поморщился. Безмолвная просьба взять ее была достаточно красноречивой, однако он решительно задвинул за собой дверь. Баттон громко взвыла, но Люси сумела отвлечь ее игрушечным моржом.

Нили решила наслаждаться прекрасным видом, прежде чем Мэтт скажет свернуть на широкое шоссе. И верно, не успел он выйти, уже одетый в джинсы и серую футболку, как сразу схватил кружку с кофе и велел Нили освободить кресло водителя.

— Я хочу, чтобы Люси сначала увидела крытый мост.

— Это еще что такое?

— Эта часть Западной Виргинии славится своими крытыми мостами. Так сказано в брошюре, которую я нашла в кемпинге. На поддержание этих мостов в хорошем состоянии и ремонт уходит довольно много денег налогоплательщиков, и, думаю, для ее развития важно увидеть хотя бы один из них.

— Меня проблемы развития Люси совершенно не касаются.

— Такая позиция подрывает всю систему государственного среднего образования.

Мэтт изумленно посмотрел на Нили, и та вспомнила, что клялась себе держать рот на замке.

— Может, пора ехать? — спросил он, покачав головой.

— Вечно ты брюзжишь! Люси необходимо расширять горизонты мировосприятия.

— Ей так или иначе предстоит провести остаток жизни в исправительных заведениях. Какая разница, увидит она крытый мост или нет!

— Очень остроумно, Джорик, ничего не скажешь! — прошипела Люси. — Она пообещала, что я увижу мост.

— Это совсем недалеко, — утешила Нили. — Усаживайся поудобнее и наслаждайся ездой. По крайней мере насколько это возможно при таком монументальном похмелье.

— Если не терпится что-то сказать, выкладывай, — простонал Мэтт.

— Так и быть. Нам с Люси не слишком нравится путешествовать с человеком, имеющим привычку напиваться как свинья.

— Не нравится? Как свинья?!

— Она считает тебя омерзительным, и мы обе ненавидим подобные выходки.

— Да жми же! — прорычал Мэтт. Малышка снова запищала.

— А вот и поворот к крытому мосту, — сообщила Нили, направляя машину на узкую проселочную дорогу. Пожалуй, лучше сменить тему. — А знаешь, Люси, почему строили такие мосты?

— Нет, и знать не хочу.

— По мнению некоторых, для того, чтобы лошадей не пугала бегущая вода. Другие утверждают, что власти старались уберечь мосты от дождя и снега, чтобы они дольше прослужили. Но точно не знает никто.

— Да ты просто ходячая энциклопедия, — съязвил Мэтт.

— Я же говорила — у меня феноменальная память.

Протестующие вопли младенца с каждой секундой становились громче.

— В таком случае что написано на дорожном знаке, мимо которого мы только сейчас проехали?

— Я не обратила внимания.

— «Иисус спасет!» — подсказала Люси.

Мэтт проигнорировал ее.

— А как насчет большой вывески на конторе кемпинга? Прямо рядом с входом? — продолжал допрашивать он.

— Мне она была неинтересна, так что я не прочитала.

— «Костров не разводить», — вставила девочка.

Нили смерила ее негодующим взглядом:

— Тебе что, больше делать нечего?

— Именно. — Люси протянула сестре пустой бумажный стаканчик, но та с визгом швырнула его на пол.

Впереди показался старый мост, перекинутый через узкую полоску воды у подножия невысокого холма. Он был выстроен из обветрившихся коричневых бревен. Краска на оловянной крыше местами облупилась, да и саму крышу давно пора было заменить. Изъеденная временем металлическая табличка извещала о том, что проезд транспортных средств высотой более десяти футов запрещен. И хотя это была Западная Виргиния, а не округ Мэдисон, штат Айова, мост выглядел таким живописным, что казалось, из темного тоннеля вот-вот выйдут Клинт Иствуд и Мерил Стрип. Часть истинного образа истинной Америки…

— Ну разве не прекрасно? — вздохнула Нили. Не дождавшись ответа, она предпочла посчитать, что ее спутники слишком захвачены буколической красотой пейзажа и временно лишились дара речи. — Давайте немного прогуляемся, — предложила она, припарковав «Мейбл» на обочине. — Люси, возьми сестру.

— Она не заразная. Кто-то из вас мог бы ради разнообразия тоже подержать ее на руках.

Нили притворилась, что не слышит.

— Только недолго, — заявил Мэтт. — Две минуты — и в путь.

— Так и быть, две минуты, — согласилась Нили, чтобы не раздражать его, хотя понимала, что двумя минутами они не обойдутся.

Все вокруг утопало в солнечном сиянии, в теплом влажном воздухе разливались запахи пыли, травы и теплой глины. Река сильно пересохла, поскольку дождей давно не было, и голоса природы казались тихой музыкой: плеск воды о скалы, птичья песня, стрекот кузнечиков и жужжание пчел. По обе стороны моста на заросших травой берегах пестрели полевые цветы. Люси усадила малышку на землю.

— Га! — жизнерадостно загулькала та, хлопая в ладошки.

— Твоя очередь следить за ней, — объявила Люси и, прежде чем Нили успела запротестовать, направилась к мосту.

— Га!

Баттон безуспешно попыталась схватить шмеля.

— Осторожнее, Баттон. Эти создания совсем не безобидны.

— А я думал, ее зовут Мэриголд, — удивился Мэтт, выступая из «виллибаго» с кружкой кофе в руках.

— Люси сказала, что мать назвала ее Баттон. Принеси нам одеяло, ладно?

Девочка, вероятно, не ограничится пределами одеяла, но по крайней мере не слишком перепачкается. Нили не могла не заметить, что Люси с самого утра искупала сестру. Солнце зажигало золотым огнем желтенький пушок на головке Баттон, а поношенная одежда была чистой. Интересно, способен ли кто-то из тех гениев-стипендиатов, которых она принимала в Белом доме, так преданно ухаживать за непоседливой младшей сестренкой?

Мэтт все же соизволил принести одеяло. Нили расстелила его на склоне, усадила Баттон, но та мгновенно пустилась исследовать окрестности. Комбинезон защищал ее от колючей травы, и девочка на миг замерла, очарованная бабочкой, порхающей над лютиками. Она было поползла туда, но тут же с размаху уселась на попку и негодующим воплем проводила улетевшую бабочку.

Нили опустилась на одеяло и очень удивилась, когда Мэтт растянулся рядом. Она с наслаждением вдохнула воздух, наслаждаясь каждым мгновением краденого летнего дня.

— Знаешь, я ведь обычно мало пью.

Нили прикрыла глаза и подставила лицо солнцу.

— Угу.

— То есть у меня нет такой привычки.

— Прекрасно. Вряд ли девочки должны подвергаться подобному обращению.

Открыв глаза, она заметила, что Мэтт наблюдает за ней. Нили поежилась под его обжигающим взглядом.

Прошло несколько долгих минут, прежде чем он отвел глаза.

— Уж поверь, при жизни Сэнди они и не такое видели.

Нили почему-то совсем не хотелось слышать о бывшей жене Мэтта, и она резко встала.

— Присмотри за малышкой, хорошо? Пока я перейду мост.

— Эй, это ты няня, а не я.

— У меня перерыв на обед.

И с этими словами она преспокойно оставила его с младенцем и направилась к мосту. Мэтт в бессильном гневе провожал ее взглядом, пока она не исчезла. Может, выбросить ее на следующей стоянке? Пусть сама о себе заботится.

Но в глубине души он сознавал, что не сделает этого. Пусть она не походит на идеальную няню его грез, но лучше он все равно не найдет. Кроме того, она до сих пор оставалась для него загадкой.

Трудно соотнести эти аристократические холодные манеры с искренностью, добротой и безграничным, почти детским энтузиазмом. Она, несомненно, забавна. По крайней мере так ему показалось вчера. Сегодня, после избыточного приема алкоголя, он был довольно мрачен.