Однажды в лунную полночь - Финч Кэрол. Страница 39

— Истина не нуждается ни в оправдании, ни в объяснении, — отмахнулась Микаэла. — Люди верят в то, во что им хочется верить, ну а нам, если мы будем жить по правде и по совести, нечего скрывать и нечего бояться.

Пораженный тем, с какой легкостью слетели с ее уст эти слова, Вэнс усмехнулся:

— И кто же именно говорил вам это, не помните?

— Даже малейшего представления не имею, — отозвалась Микаэла.

— Может, сестра-монахиня? Уж не в женском ли монастыре вы воспитывались? Тогда понятно, отчего вы читаете и пишете лучше, чем большинство женщин.

— Монастырь… — Микаэлу словно подбросило. — Точно! Монашенки и падре. Вот оно! Уж они-то мне все растолкуют.

Заметив, что почтенные матроны продолжают шушукаться по их поводу, Микаэла схватила Вэнса за руку, подтащила его к хихикающим сплетницам и со злобной радостью толкнула зардевшуюся, как свекла, Беатрис Хаксли в его объятия, а он тут же расцеловал старушку в обе щеки. Со стороны кумушек послышались возмущенные возгласы, но Микаэла даже не обратила на них внимание — впредь будут знать, как совать нос в чужие дела!

— Пошли попрощаемся с доктором Торли. — Она нетерпеливо потянула Вэнса за руку. — И нужно еще убедить Адриана, что поездка — не просто моя прихоть.

Переходя из большой залы в фойе, Микаэла услышала прошелестевший ей вслед шепоток. Вэнс прав: слухи здесь распространяются с необыкновенной скоростью. Ну да ладно, когда она вернется из Нового Орлеана, то сама все объяснит Люсьену. Он только рад будет, что все стало на свои места. Тогда она без колебаний скажет, что ему предстоит стать отцом и что у нее не было романа ни с кем другим, поскольку к тому времени вспомнит все и браку ее ничто не будет угрожать.

В гостиную, где Адриан, как обычно, сидел со стаканом утреннего сладкого сиропа, вошел Хайрам Пакетт.

— Сэр, вас хочет видеть вдова Хаксли — она ждет на веранде.

Интересно, что нужно этой старой сове? Впрочем, догадаться нетрудно: у нее нет других дел, как только перемывать всем косточки. Адриан всегда старался держаться от нее подальше, хотя вдова постоянно приглашала его к себе, не упуская случая появляться там, где бывал он. Поскольку он всячески старался избегать ее, вдова в конце концов просто возненавидела его и теперь наверняка явилась, чтобы вылить на него новый ушат грязи.

Тяжело вздохнув, Адриан отставил стакан и отправился на веранду.

— Доброе утро, Беатрис, — вежливо поприветствовал он гостью.

Однако та даже не удосужилась ответить и сразу перешла к сути дела:

— Я уверена, что вам будет любопытно узнать кое-какие факты. Ваша обожаемая Микаэла открыто флиртовала с Вэнсом Кэвендишем вчера вечером на приеме у доктора Торли. — Старуха улыбнулась, обнажив гнилые зубы. — Мы даже застали их друга у друга в объятиях. Похоже, вашему внуку, который годами гонялся за юбками, возвращают должок. — Не переставая злобно улыбаться, Беатрис наклонилась поближе к Адриану: — И вот что еще. Нынче утром, прогуливаясь по причалу, Милли Гроув видела, как Вэнс с Микаэлой поднимаются на борт корабля. Так что упорхнули голубки, пока вы тут блаженствуете…

Адриан с трудом удержался от того, чтобы тут же, не сходя с места, не придушить старуху. Помогло ему то, что в его распоряжении тоже имелись кое-какие козыри.

— Позвольте вам заметить, одна из ваших близких подруг, чье имя я называть не стану, нынче утром уже успела доложить мне, что видела вас в объятиях этого самого Вэнса. Говорят, вы и всегда были неравнодушны к молодым людям…

Глаза Беатрис едва не выскочили из орбит.

— Как вам не стыдно, это же полный бред!

— Вот и я то же подумал, — с усмешкой подхватил Адриан, — но источник этой скандальной информации утверждает, будто вы уже многие годы бегаете за этим господином. Микаэла просто пыталась защитить Вэнса от ваших домогательств.

— Какая чушь! — завопила Беатрис. — Кто посмел возвести на меня такую чудовищную напраслину?

— Одна из ваших давних приятельниц. Впрочем, не волнуйтесь, я грудью встал на вашу защиту и сказал этой злодейке-сплетнице, что раз уж за мной вы столько лет бегали напрасно, то на успех с юным повесой вроде Вэнса Кэвендиша вам рассчитывать не приходится.

Беатрис съежилась, как от удара, она задышала тяжело и прерывисто.

— Насколько я понимаю, вы хотите поблагодарить меня за откровенность. — Глядя на вдову, Адриан насмешливо улыбнулся. — В таком случае можете не трудиться. А теперь прошу извинить, у меня завтрак стынет. Всяческих вам благ, дорогая Беатрис. — Не дожидаясь ответа гостьи, он вышел, собираясь позвать Хайрама, но тот уже сам дожидался хозяина, прислонившись к стене рядом с кабинетом, и плечи у него вздрагивали от сдерживаемого смеха.

— Ну и задали же вы перца этой старой карге, сэр. Я просто счастлив, что смог присутствовать при этом историческом событии.

— Пошли выпьем по этому случаю по стакану сиропа, — предложил Адриан. — Микаэла вчера предупредила меня о возможности появления сплетен, так что чего-то в этом роде я ожидал.

— Должен признать, однако, — заметил Хайрам, наполняя стаканы, — что когда лучший друг молодого человека и его очаровательная жена отплывают вместе, да еще после такой сцены на галерее, — это хороший повод для пересудов. И все же с их отъездом можно примириться, если поездка в Новый Орлеан поможет Микаэле восстановить память. — Хайрам поднес стакан ко рту и, посмотрев на Адриана, обеспокоенно спросил: — Вы ведь не верите этим слухам насчет взаимной симпатии Микаэлы и Вэнса?

— Думаю, — Адриан откинулся на спинку кресла и глотнул сиропа, — Люсьену следует только на себя пенять, если жена уйдет от него к приятелю. Вот тогда-то он и пожалеет, что не рассказал Микаэле о ее прошлом или хотя бы о том, что связано с ее браком. Когда память ее восстановится, если, конечно, это вообще возможно, Люсьену придется туго.

— А вам это, похоже, по душе?

— Еще как по душе! Люсьен напоминает мне рыбу, которая изо всех сил старается соскочить с крючка. Он настолько увлекся тем, чтобы перехитрить эту славную девчушку, что совершенно забыл о своей неприязни ко мне. Благодаря Микаэле мы стали ближе друг другу.

— Полагаю, Люсьен, когда вернется, с ума сойдет, узнав, что его жена уехала с Вэнсом, — заметил Хайрам.

— Да уж не без этого, — откликнулся Адриан, злорадно ухмыляясь. — Но не будет же он винить меня за то, что я позволил Микаэле отправиться в путешествие за своим прошлым! Не надо было делать глупостей, не надо было самому молчать и нас заставлять держать рот на замке. Вот пусть теперь и расплачивается.

— А как вы думаете: они когда-нибудь заживут по-настоящему мирно и счастливо? — спросил Хайрам.

Адриан коротко хохотнул и едва не пролил сироп на свою белоснежную сорочку.

— Мирно? Эти двое упрямцев? Вот уж вряд ли. В том-то вся прелесть и состоит — эти двое любят бой: мне кажется, он только придает силы им обоим.

— Вы хотите сказать, — смущенно заморгал Хайрам, — что они никогда не полюбят друг друга по-настоящему? Но ведь вы же сами утверждали, что они созданы друг для друга.

— Так оно и есть. Микаэла — это как раз та женщина, которая нужна Люсьену, а Люсьен не меньше нужен Микаэле. И не важно, поймут они это или нет до того, как здесь снова разгорится сражение. Зато потом Люсьену придется раз и навсегда найти общий язык с женой.

— Если только Вэнс не слишком серьезно воспримет свою роль сопровождающего, — задумчиво протянул Хайрам. — Кто предскажет, что может произойти во время этого путешествия?

Адриан сдвинул седеющие брови.

— К сожалению, тут ты прав, — неохотно ответил он.

— До Нового Орлеана и обратно — путь неблизкий.

— Согласен, но здесь уже ничего не поделаешь. — Адриан медленно допил свой мятный сироп. Может, напрасно он отпустил Микаэлу? Против искушения близости такой красавицы Вэнсу устоять будет непросто, но кто сказал, что Вэнс Кэвендиш вообще будет предпринимать такие попытки?

Глава 16

Микаэла пристально вглядывалась в причудливо изрезанную береговую линию Миссисипи в том месте, где река впадала в залив. Она пыталась воскресить в памяти хоть какую-нибудь знакомую мелочь.