В объятиях страсти - Финч Кэрол. Страница 21
Она впервые видела, чтобы девушка так упорно отрицала свой интерес к мужчине. Но ведь Сирена не встречала никого равного себе по интеллекту и темпераменту… до сих пор. Глядя на самоуверенного Трейгера Грейсона, миссис Морган готова была поставить на кон свои тяжким трудом заработанные деньги, что этот до неприличия красивый темноволосый дьявол не пожалел усилий, соблазняя Сирену.
– Твоя сила воли достойна восхищения.
Последняя реплика подруги исчерпала далеко не безграничное терпение Сирены, хотя ее бесконечно радовало, что впервые за несколько месяцев Анна искренне развлекается. Впрочем, Сирена еще не забыла, как сама безжалостно дразнила ее, когда, вернувшись из Англии, обнаружила, что Анна замужем за тем самым человеком, которому в детстве подбила глаз и поклялась вечно ненавидеть.
– Не испытывай судьбу и мое хорошее отношение, – предупредила Сирена, удостоив ее сладенькой улыбкой. – Если ты не придержишь свой язычок, как бы тебе не превратиться в тыкву еще до полуночи. Я сообщу полковнику Пауэллу, что в наши ряды проник виг, и не успеешь ты оглянуться, как тебя выведут за ушко.
Анна весело фыркнула:
– Если ты сохранишь мой секрет, я сохраню твой. Прости, что подшутила над тобой, но я не могла удержаться. Как давно я не чувствовала себя такой живой и беспечной. Я не хотела тебя обидеть, Рена. Ты же понимаешь. Я считаю тебя самой близкой подругой.
– Ты прощена. – Сирена улыбнулась и нежно пожала ей руку. – Давай только оставим в покое Трейгера Грейсона. У меня есть дело, с которым нужно покончить немедленно.
Она приподняла юбку, собираясь уйти, но Анна удержала ее.
– Думаю, ты приняла правильное решение. Брендон действительно не подходит тебе.
Сирене уже изрядно надоело это утверждение, но, услышав его от Анны, не рассердилась.
– Не уверена, что на белом свете вообще существует человек, который мне подходит, – признала она с неожиданной грустью. – Не так-то просто найти мужчину без недостатков.
Веселые искорки мелькнули в глазах Анны.
– Говорят, любовь слепит, как солнце, когда светит прямо в глаза.
– Пока ты здесь подпираешь колонну и совершенствуешься в остроумии, мне, пожалуй, следует заняться серьезным делом и разорвать помолвку, – твердо сказала Сирена и, подхватив юбки, решительно двинулась через зал.
Глава 9
Надеясь привлечь внимание Брендона, она заняла позицию в дверях кабинета, но вскоре увлеклась доносившимся разговором о боевых действиях. Полковник Пауэлл сообщил жадно внимавшей аудитории, что в полдень британские войска во главе с генералом Хау заняли Гарлемские высоты, а Вашингтон и его так называемая армия, поджав хвост, отступили на север.
С видимым удовлетворением полковник откинулся на спинку стула и сделал несколько глотков бренди. Однако его торжествующая улыбка растаяла, когда он продолжил:
– Мы практически разгромили неорганизованные силы противника, но нам приходится иметь дело с враждебно настроенными бандами мародеров. Небезызвестный капитан Монтклер совершает налеты в портах на склады, уничтожая запасы вооружения и продовольствия. И хотя я назначил высокую награду за его голову, известно о нем крайне мало. Мятежник неуловим, словно тень. Как ему удается обходить наши патрули и уничтожать припасы, остается загадкой. – Скользнув взглядом по двери, он заметил Сирену, ловившую каждое его слово, и любезно поинтересовался: – Вам что-нибудь нужно, дорогая?
Сирена вспомнила, что собиралась поговорить с Брендоном, прежде чем тема беседы захватила ее.
– Нет, – сказала она с очаровательной улыбкой. – Меня просто заинтересовало то, что вы сказали.
– Мы говорим о политике, – многозначительно произнес Брендон, все еще кипевший от ярости. – Думаю, тебе лучше присоединиться к женщинам.
Это было последней каплей. Терпение Сирены лопнуло.
– Видимо, с вашей точки зрения, джентльмены, такие высокие материи, как политика, недоступны женскому разумению? – осведомилась она, обводя взглядом лица присутствующих и задерживаясь на каждом из них.
Снисходительная улыбка полковника Пауэлла только подлила масла в огонь.
– Мы и не думали оскорбить вас, мисс Уоррен, – осторожно сказал полковник, наблюдая за искорками раздражения, вспыхнувшими в ее изумрудных глазах. – Просто не стоит забивать прелестную головку такими скучными вещами.
– Я не разделяю безнадежно устаревшего убеждения в том, что назначение женщины не распространяется за рамки ведения домашнего хозяйства, что она не способна принимать важные решения и не должна высказывать своего мнения по государственным вопросам.
Сирена еще больше разозлилась, увидев ошеломленное выражение на лицах онемевших слушателей. За одним исключением. Трейгер Грейсон преспокойно потягивал бренди, только ироничная улыбка кривила его чувственные губы.
– И мне не нравится, когда меня выставляют за дверь, словно я не имею права…
– Довольно, Сирена! – рявкнул Брендон, считая себя обязанным поставить на место свою невесту. – Ты вмешиваешься в дела мужчин.
Она язвительно усмехнулась, придравшись к выбору слов.
– Дела мужчин? Уверяю тебя, Брендон, женщины страдают от войны ничуть не меньше. Глядя на вас всех, я начинаю думать, что у патриотов есть немало оснований для недовольства. Вы подавляете их, лишаете элементарных прав точно так же, как сейчас обошлись со мной только потому, что я женщина. Вы принимаете решения и навязываете их другим, не считаясь ни с кем. Корона поступает с колониямвесьма неразумно, возлагая на них непосильное бремя налогов и притесняя, словно рабов. Если бы вы, благородные джентльмены, хоть раз побывали в шкуре колонистов, то наверняка сочли бы ее чересчур тесной, жесткой и холодной.
– Сирена, следи за своим языком! – воскликнул ее отец, находясь на грани сердечного приступа. Склонность Сирены открыто выступать против несправедливости не была для него новостью, но Митчел никогда не думал, что девушка может зайти так далеко. – Если бы ты не находилась среди друзей, твои слова могли бы превратно истолковать.
Несмотря на возможные последствия, Сирена не сожалела о сказанном и готова была выпалить: «У меня своя голова на плечах, и я не позволю, чтобы со мной обращались как с прокаженной!» Она подняла руку, останавливая приближающегося к ней взбешенного Брендона.
– Пока ты не приступил к моему воспитанию, сообщаю тебе, что свадьбы не будет. А потому нечего смущаться, будто тебя кастрировали в присутствии однополчан. – Ее тон был таким невинным, а улыбка столь милой, что прошла не одна секунда, прежде чем смысл сказанного дошел наконец до слушателей.
Но Сирене было все равно. Пришло время заявить о своей независимости, к тому же ей не терпелось раз и навсегда – избавиться от лицемерного Брендона с его консервативными взглядами.
– Ты не несешь за меня никакой ответственности, Брендон. Я в состоянии позаботиться о себе, что тебе следовало понять с самого начала. Ты совершил серьезную ошибку, попросив моей руки, а я допустила непростительную оплошность, полагая, что смогу изображать пустоголовую куклу, которая тебе нужна в качестве жены. – Она сделала грациозный реверанс, одарив собравшихся ослепительной улыбкой. – Всего хорошего, джентльмены.
В гробовом молчании Сирена выпорхнула из кабинета. Брендон ринулся за ней следом и рванул ее за руку.
– Ты, видимо, совсем лишилась рассудка, Сирена, – прорычал он, вне себя от ярости. – Клянусь, ты пожалеешь, что публично унизила меня.
Девушка бесстрашно вздернула подбородок, глядя в его искаженное злобой лицо.
– Сомневаюсь. Не смеши меня, Брендон. Ты размазня и трус и сделал все, что только мог, лишь бы уклониться от защиты собственных убеждений. Ты бы охотно предоставил эту привилегию британцам. Если бы сила сейчас была на стороне патриотов, я бы ничуть не удивилась, узнав, что ты придерживаешься их взглядов в надежде отсидеться и не принимать непосредственного участия в военных действиях.