Светлая сказка - Флеминг Хлоя. Страница 23
Когда вечером привезли заказы из магазина, Изольда решила, что займется подбором наряда не с сестрами, а с Сильви. Хотя задумчивая красавица не слишком разбиралась в одежде, и они не были с ней особенно близки с тех пор, как Изольда подросла, но она была почти единственной, кто заметил их с Кристианом отношения и вызвался помочь. Вряд ли она могла серьезно помочь, но сейчас Изольде хотелось побыть с кем-то не слишком заинтересованным в ситуации и одновременно близким. С кем-то не из королевской семьи. К тому же на Сильви, в отличие от Барбары, можно было положиться. Это Изольда поняла еще в детстве, когда камеристка, сама старше ее всего на пять лет, очень ловко покрывала все ее шалости и неизменно сопутствовала ей, если только не трусила и не ленилась.
Она позвонила в колокольчик. Явившаяся девушка была почему-то красной как рак.
— Ах, барышня! — заявила она прямо от двери. — Мне почти ничего не удалось! Наверное, я не такая красивая, как все толкуют. Месье Смелзер мной ничуть не заинтересовался.
Изольда расхохоталась. Сыщик оказался крепким орешком. Крепким американским орешком. Куда против такого ее задумчивой «агентше»!
— Но я кое-что все равно узнала! — упрямо сжав губы, сообщила Сильви. — Через подругу…
Изольда посмотрела на нее. Бедняжка! Похоже, еще лет через десять со своим меланхолическим нравом Сильви превратится в грустную клушу, как и положено простой прусской девушке. Удивительно было не то, что она до сих пор не вышла замуж — камеристкам принцесс это позволялось сразу же после того, как их подопечные становились взрослыми, — но то, что у нее, насколько Изольда знала, даже не было парня. Надо этим заняться, это ведь тоже моя вина, озаботилась она. И решила сначала устроить свое счастье, потом потрудиться ради Элоизы и сразу же после этого заняться судьбой Сильви.
— И что же ты узнала?
— Моя подруга Эжени — камеристка у барышни Натали… — Сильви замялась.
Изольда нахмурилась:
— Не уверена, что хочу это знать.
— Но это имеет отношение к нашему делу… — Сильви вздохнула, а Изольда фыркнула.
— Дело в том, что барышня Натали давно знакома с этим сыщиком, Жаном Смелзером.
Вот оно что! Значит, не зря они сегодня так переглядывались! Изольда снова нахмурилась, не желая лезть не в свое дело. С другой стороны, Сильви права.
— И Эжени мне сказала, что ее барышня сильно озабочена из-за поисков наследника…
Все они знают! Не удивительно, если окажется, что на пресс-конференции сейчас настоящая буря.
— Мы все озабочены, Сильви.
— И господин Жан тоже. Он что-то выяснил…
— Это не Кристиан! — Изольда даже взвизгнула от восторга.
— Я точно не знаю… — Сильви потупилась. — Но там много таинственного.
Но Изольде больше уже ничего не было нужно. Ее подозрения, нет, не подозрения, ее уверенность, разделял сам сыщик! Обязательно надо будет с ним побеседовать. Через Натали. Но не сейчас.
— Спасибо, Сильви. Из тебя получится замечательный агент. Но я позвала тебя не за этим.
Сильви радостно покраснела.
Неудача с обольщением сыщика, похоже, была забыта. Надо будет расспросить ее поподробнее потом, напомнила себе Изольда. Любопытство тоже было ее страстью.
— Поможешь мне подобрать наряд? — Она указала на кучу коробок. — Одна я толком не соображу.
Сильви с восторгом схватила край одного платья, уже распакованного, и охнула:
— Новая мода! Я вообще-то не очень…
— Ничего! Наша задача — потрясти этими платьями Кристиана до глубины души, понимаешь?
Сильви кивнула. До бала еще было много времени, и они не спеша принялись за дело. Оставшись одна, Изольда задумалась. Необходимо было позвонить Кристиану. Продолжить игру. Дать ему понять, что она согласна на его правила и собирается оставить его в покое. Она набрала номер. А начать можно с извинений — прекрасный повод!
Он поднял трубку с первого же звонка.
— Кристиан?
— Изольда?
Его голос звучал изумленно. И взволнованно. И соблазнительно. Волнующе соблазнительно.
— Да, это я… — Она постаралась, чтобы ее голос звучал чуть хрипло.
Прокашлялась и закрыла глаза. Он должен подумать, что она взяла себя в руки. Сильная женщина, которая способна контролировать свои эмоции.
Свободной рукой она взяла с кровати плюшевого мишку и вцепилась ему в шерсть ногтями.
— Э… причина, по которой я тебя звоню, это…
А зачем, собственно, она звонит? Ах, да! Освободить его! А разве он сам себя уже не освободил? Ох, как сложно…
— Изольда?
— Я здесь. Извини, я… Хорошо… Я тут немного подумала и просто хочу сказать тебе, что я согласна с тобой. Ты прав.
— Прав?
— Да. Абсолютно прав.
На том конце провода было молчание.
— Кристиан?
— Да, я здесь.
— Ага. Хорошо. Тогда вот что… Я хочу извиниться за свое идиотское поведение сегодня утром. Прости, пожалуйста. В конце концов, если ты станешь моим… — Она выдержала паузу, а затем продолжала со странной веселостью: — Моим братом, то мы будем часто видеться. И в доме, и на вечеринках, и на наших… — Она хихикнула. — На наших свадьбах и тому подобное…
— Изольда, я только…
— Нет, нет, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты знал, все это займет некоторое время, но постепенно я привыкну к мысли, что мы с тобой кровные родственники. Правда, я смогу. Я приветствую это. В самом взрослом смысле. Ради наших прежних хороших отношений. Ради папы. Ради тебя.
Господи, подумала она, что я несу? Вряд ли это подействует на такого умного человека, как Кристиан.
— И поэтому, — объявила она решительным тоном, — я обещаю тебе, что ты еще будешь мной гордиться. Тебе не надо беспокоиться, что я буду докучать тебе.
— Не надо?
— Нет, нет, — поспешила заверить Изольда. — Я понимаю, что никто из нас не виноват. Мы же не могли знать. И, в таком случае, нам лучше всего… лучше всего… вести себя так, как будто ничего не было.
— Ничего? Изольда, ради…
— Правильно. Чтобы стать одной большой, счастливой семьей. Ради всего хорошего, что нам предстоит. И я решила, что мы должны… — Она прервалась, не в силах так сразу проговорить жуткие слова. — Мы должны начать встречаться с другими, как можно быстрее. Ты с какой-нибудь женщиной, а я с мужчиной. Только для отвода глаз… Ты согласен со мной?
— Только для отвода глаз?
— Я уверена, что это единственный способ. По крайней мере для меня. Мне нужно вытеснить тебя из своего сердца. Кем-то другим. Сейчас же. И это лучшее, что я смогла придумать.
Молчание.
— Кристиан?
— Ты хочешь вытеснить?
— Да.
— Так скоро?
— Я должна. Я больше не могу выдерживать это напряжение. Я же не могу сидеть и ждать, когда представится возможность жениться на собственном брате, правда?
— Ты прекрасно знаешь, что я не это имею в виду. Мне этого не нужно.
— Ну и прекрасно. В таком случае, ты не будешь возражать, если сегодня я буду за обедом флиртовать с кем-то другим? Для отвода глаз.
Он вздохнул.
— Конечно.
— И чтобы вылечиться… от этой травмы еще быстрее, я думаю, мне надо выбрать также кого-то, кто будет сопровождать меня завтра на пресс-конференции.
— Изольда, ты можешь делать все, что хочешь.
Была ли нотка отчаяния в его голосе, или ей только почудилось? Или он думает, что она блефует? Что же, на самом деле это не так.
Сделав вид, что обиделась, она высокомерно произнесла:
— Конечно, так я и буду делать.
— Отлично.
— Отлично.
— Счастливо.
— Счастливо.
Изольда повесила трубку, а затем хлопнула себя ладонью по лбу изо всех сил, так, что едва не посыпались искры. Ох, отлично. Теперь ей нужно подыскать мужчину для свидания. У нее осталось ровно двадцать четыре часа на этот особый вид сумасбродства.
— Не понимаю, почему они не объявили тебя наследным принцем во время этой дурацкой пресс-конференции. — С кислым выражением на лице Шарлотта Лемонт покосилась на свое отражение в зеркале Сапфирового Салона дворца де Берсерак.