В лабиринтах смерти. Дилогия - Грин Саймон. Страница 72

– Давай же. Я все равно умру. Ты почти убил меня.

– Кто ты? - спросил Саксон, - кажется, я когда-то знал тебя.

Бейли с трудом улыбнулся. Кровь просочилась у него изо рта.

– Это было давно, Вульф. Двадцать три года назад, с тех самых пор, когда ты нас покинул.

Саксон напряженно всматривался в побледневшее, измученное, усталое лицо богатыря, и вдруг оно словно дрогнуло, расплылось, и сквозь чужие черты проступило что-то очень знакомое.

– Нет… Курт? Господи, Курт, неужели это ты?

– Тебе понадобилось слишком много времени, чтобы узнать меня. Ты совсем забыл своего маленького братишку.

– Мне сказали, что ты мертв!

– То же самое говорили и о тебе. Я вот сразу узнал брата, даже переодетого в гвардейский мундир. Ты совсем не изменился, Вульф.

– Зато ты изменился. Здорово ты вырос. Проклятье, Курт, зачем ты хотел убить меня? Мы же одна семья.

– Нет, - спокойно возразил Бейли, - мы перестали быть семьей, когда ты сбежал от нас. Теперь моя семья эти люди. Я бы убил тебя, если б смог. Но ты всегда дрался лучше. Ладно, хватит, Вульф. Не дай мне умереть долгой мучительной смертью, если в тебе осталась хоть капля жалости.

– Курт, о чем ты говоришь! Неужели ты хочешь покинуть меня, когда мы нашли друг друга. Не оставляй меня здесь одного.

– Ты эгоист, как и прежде, Вульф. Давай же, черт тебя возьми! Освободи меня от этой грязи. Большей услуги ты мне не окажешь.

Бейли раскашлялся, обрызгав кровью лицо Саксона. Вульф утер кровь рукавом и взял в руки тяжелую голову наемника.

– Покойся с миром, брат.

Он сделал резкое движение, и шейные позвонки Курта жутко хрустнули в тишине. Саксон поднялся, глядя на огромное тело, безжизненно лежащее у его ног, а потом наклонился и закрыл невидящие мертвые глаза. Вульф медленно выпрямился, обводя зал взглядом. В его взоре немым криком застыло отчаяние. Наемники в страхе попятились назад, Саксон прошел к потайной двери, все еще полуоткрытой и, скрылся в темном проходе. Никто не осмелился остановить его или последовать за ним. Когда Жрец и Мэдиган вошли в Главную Палату, бой уже окончился. Заложников снова окружили, Хок и Изабель стояли у окна, Макреди понуро топтался в углу. Мэдиган посмотрел на трупы, устилавшие пол, и повернулся к Глену, спешившему к нему с широкой улыбкой на лице.

– Что здесь произошло? - спросил Мэдиган.

– Отчаянная попытка Дружины Молота освободить пленников, - ответил Элис. - Один мертв, двое, включая ублюдка Саксона, удрали, троих удалось захватить. Я подумал, что прежде чем их убить, лучше сначала сообщить тебе о произошедшем.

– Совершенно справедливо, - кивнул Даниель, - Ты хорошо сделал, Глен. Уберите тела и окажите помощь раненым.

Глен нахмурился.

– Это относится и к заложникам?

– Конечно. Они умрут, лишь когда я сам захочу, - Мэдиган подозвал Жреца и посмотрел на Макреди. - А вы кто такой?

– Джон Макреди, парламентер Дружины Молота. Я предлагаю прекратить насилие. Давайте сядем, и, я уверен, мы сможем найти подходящий выход из положения.

– Очень мило с вашей стороны - покачал головой Мэдиган, - но я вовсе не хочу искать выхода. Все и так идет просто прекрасно. - Он махнул рукой Глену. - Убей его.

– Нет, - быстро сказал Макреди, - меня нельзя убить.

Даниель оглянулся на Жреца.

– Это правда?

– Пожалуй, да, - Жрец задумчиво потер подбородок, - но ему не повезло. Магия, вложенная в стены Дворца, позволит мне снять защищающие его заклятья. Он ваш. Осмелюсь посоветовать вам отрубить ему голову для большей уверенности.

– Прекрасный совет, - Мэдиган кивнул Элису. - Ты слышал?

По знаку Глена двое наемников схватили Макреди за руки и вытащили его на середину зала. Сначала парламентер шел спокойно, еще не осознав до конца в чем дело, а потом вдруг начал извиваться, кричать, вырываться из рук палачей. Те, невзирая на сопротивление, подтащили его к Глену и поставили на колени. Элис поднял меч, нацелился, и лезвие, свистнув в воздухе, глубоко вонзилось в шею Макреди. Кровь брызнула во все стороны. Макреди забился в судорогах и почти поднялся на ноги, но наемники опять справились с ним. Глен рубил снова и снова, как дровосек, валящий столетний дуб. С каждым ударом у Макреди вырывались мучительные вопли, которые становились все громче и пронзительней. Многие заложники потеряли сознание от страха, другие старательно отворачивались, несколько женщин билось в истерике. Наконец Элис ударил в последний раз, и голова парламентера покатилась по богатому ковру, устилавшему пол Главной Палаты. Двое наемников бросили конвульсивно содрогающееся тело и стали вытирать кровь со своей одежды. Глен, вложив меч в ножны, повернулся к Мэдигану.

– Никогда не встречал таких людей. Я думал, это будет намного легче.

– Но ты неплохо справился, - улыбнулся Мэдиган, - уберите тело и сожгите, а голову отдайте представителям властей, пусть посмотрят, чем закончатся любые попытки провести нас. - Мэдиган взглянул на Хока и Изабель, по-прежнему стоявших у окна. - А теперь займемся вами. Итак, знаменитые капитаны Хок и Фишер. Я раньше думал, что вы чуть повыше ростом. Но это не важно. Ваша смерть будет не совсем обычной, и уж во всяком случае, не быстрой, в назидание тем, кто осмелится досаждать мне. Желал бы я иметь в запасе больше времени, но обещаю, вы не раз взмолитесь о смерти, прежде чем я прикончу вас. - Он повернулся к ближайщему наемнику. - Положи железо в камин. - Террорист снова обратился к Хоку. - В подобных делах я привык следовать традициям. - Мэдиган повелительно махнул рукой своим людям. -Разоружите их и свяжите.

Хок через плечо оглянулся в окно. На лице Мэдигана появилась улыбка.

– Даже не надейтесь, капитан. Вспомните, мы же на четвертом этаже. Вы просто расшибетесь в лепешку.

Хок повесил топор на ремень, жестом приказав Изабель вложить меч в ножны. Он посмотрел Мэдигану в лицо своим единственным глазом и презрительно сплюнул.

– Быстрая смерть лучше медленной, верно, Изабель?

– Верно, Хок. Мэдиган, ты будешь вечно гореть в аду.

Прежде, чем наемники успели опомниться, Хок и Изабель вскочили на подоконник и, взявшись за руки, прыгнули вперед, осыпав пол брызгами разбитого стекла.

 5. ДОРОГА ЧЕРЕЗ РАЙ 

Мэдиган некоторое время созерцал огромную дыру в окне, а потом пожал плечами и отвернулся.

– Жаль. Теперь мне не удастся выяснить, смог бы я сломать их. Но такова жизнь. Или - в данном случае - смерть.

– Мне вынуть железо из огня? - спросил наемник у камина.

– Нет, оставь, - велел Мэдиган, секунду подумав, - Может, еще кто-нибудь явится к нам в гости. Пошлите вниз людей подобрать тела Стражей и представьте их городскому Совету. Если там спросят, как погибли знаменитые капитаны, скажите, что Хок и Фишер предпочли умереть, лишь бы не иметь дело со мной.

Небрежным взмахом руки Мэдиган отпустил наемника и подошел к распростертому телу Бейли. Мертвый великан казался еще внушительнее, чем раньше, несмотря на лужу крови и неестественно вывернутую голову. Глен недоуменно вглядывался в побледневшее лицо покойника, словно не понимая, как может непобедимый Бейли лежать бездыханным на полу. На глаза гиганта свесилась прядь волос, и Глен осторожно, почти нежно, поправил ее. Тут он понял, что Даниель смотрит на него, и вскочил, смущенный таким проявлением собственной слабости. Но вместо упреков Мэдиган ласково похлопал Элиса по плечу.

– В этом нет ничего плохого, мой мальчик. Мы потеряли старого боевого друга, которого все любили. Он принес в жертву Делу самое большее, что каждый из нас может принести. А за его смерть отомстишь ты.

– Бейли всегда обо мне заботился, - голос Глена дрогнул. - Учил меня сражаться. Теперь я жалею, что не всегда слушал его внимательно.

– Интересно, - сказал Мэдиган, - о чем они говорили.

Глен удивленно посмотрел на Даниеля.

– Кто?

– Бейли и человек, убивший его, Вульф Саксон. Ведь они обменялись несколькими фразами, прежде чем Саксон сломал ему шею. Если найдется время, я попрошу Жреца вызвать дух Бейли и допросить его. Это может оказаться важным. Выходит, Саксон еще опаснее, чем я думал. Что с тобой, Элис?