Индиана Джонс и Заклятие единорога - МакГрегор Роб. Страница 14

– Смитти, если бы Мейра поехала в Меса-Верде, провела там день, разыскивая меня, а потом двинулась обратно – она уже вернулась бы сюда?

– Нет, пожалуй, до завтрашнего.

– Она часто сюда приезжает?

– Последние пару лет, как она вернувшись из Италии, мы видали ее все чаще и чаще. А где вы с ней познакомились? Она про вас не распространялась.

– В Париже… В общем, на полевой практике в юго-западной Франции.

– Я скажу вам про нее одну вещь. Она особа независимая. Сами знаете, у женщин такое не заведено. А эта отправляется сама по себе в Париж и Рим, чтобы выучить всякого такого больше, чем потребно женщине. А иной раз она еще и рыскает сама по себе в пустыне. Опасно такое для девчонки.

– А можно посмотреть комнату, где она остановилась, или поговорить с Рози?

– А чего бы и нет? – пожал плечами Смитти. – Она нынче чуток гневается на меня, потому как хочет, чтоб ейный дедуля перебрался к нам. Он живет прямо что посередь нигде. А я против его компании. Мы лишимся еще одной комнаты, а старик, опять же таки, ухитряется позаботиться о себе сам.

Войдя в двухэтажный дом, они поднялись по лестнице.

– У вас большой дом, Смитти.

– Наибольший в Крутом Утесе, – равнодушно сообщил Смитти. – Здешние дома по большей части выстроены в тысяча восемьсот восьмидесятых годах, после прибытия мормонов. Я-то сам не из мормонов, слишком уж обожаю свою выпивку. То есть сказать, обожавши. Больше-то я не пью. Решил сдать внаем лишние спальни, потому как люди все время приезжали и спрашивали, не сдаю ли я комнаты. – Постояв секунду на верху лестницы, он добавил потише: – Опять же, деньги мне были нужны. Изрядная часть того, что осталась с моего старательства, ушла на Мейрино образование. Я обещал ейной мамуле, что буду платить, покамест она не перестанет ходить в школу, а эта девчонка все никак не переставала.

– Мейра рекомендовала мне ваш постоялый двор в одном из писем, – сообщил Инди. – Странно, но она не писала, что он принадлежит ее отцу.

– А я и не есть ейный отец. То есть сказать, как она держится со мной. А рекомендовала лишь потому, как знала, что остановится тут сама.

Смитти открыл дверь комнаты, и они вошли внутрь. Комната выглядела чистой и опрятной.

– А Рози ничего тут не нашла, когда прибирала после отъезда Мейры?

– Навряд оно так.

Инди заглянул под кровать и в гардероб, осмотрел ящики комода и подошел к письменному столу. В одном из ящиков обнаружилась Библия и экземпляр Книги мормонов, но больше ничего. Инди уже готов был прекратить поиски, когда вдруг заметил полоску бумаги в мусорной корзинке у стола. Это оказалась записка, адресованная Мейре. Инди зачитал ее вслух:

Приехал загодя, и направился прямо в Меса-Верде. Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Я буду в Еловом Доме.

Инди

– Ну и ну! – только и сказал Смитти.

– Вы ее до сих пор не видели?

– Неа.

Как раз в это время мимо проходила Рози, и Смитти зазвал ее в комнату. Второй женой Смитти стала индианка из племени навахо – бронзовокожая, круглолицая, скуластая и черноглазая, с заплетенными в косу длинными черными волосами и орлиным носом. Ей уже за сорок – лет на двадцать меньше, чем мужу.

– Ты чего-нибудь знаешь про эту самую записку?

– Я нашла ее в конверте пару дней назад, – бросив взгляд на записку, сообщила Рози. – Конверт был приклеен пластырем к входной двери. Когда Мейра приехала, я дала записку ей.

– Спасибо, что сказала мне, – заворчал Смитти.

– А о чем было тебе говорить? – парировала Рози. – Просто о конверте?

– Она сказала вам что-нибудь о записке? – вклинился Инди.

– Сказала только, что, наверно, вернется через пару дней, и все, – покачала головой Рози.

– Тут за последнее время было много чужаков? – продолжал выспрашивать Инди.

– Только ваш друг. Он вас нашел?

– Джек? Вы видели Джека?

– Нет, англичанин. Я забыла сказать вам о нем, когда вы снимали комнату.

– Я уж сказал ему про того типа, – перебил ее Смитти.

– Но он приходил еще раз. Я сказала ему, что вы на Песчаном острове. По-моему, он отправился за вами прямо туда.

– Не знаю, что это все значит, – проговорил Инди, – но мало-помалу вырисовывается какой-то смысл.

– Как это? – осведомился Смитти.

– Мне надо попасть в Меса-Верде. У меня такое впечатление, что Мейра попала в беду, и Джек с ней заодно.

– Ладно, запрыгиваем в ландо и несемся туда, – подвел Смитти итог.

* * *

Мейра с горечью думала о том, что кива никогда не предназначалась для того, чтобы служить темницей. Круглые подземные залы были духовными центрами деревень анасаси. Древние люди собирались в них ради священных ритуалов, во время которых якобы должны были сойти в подземный мир или преобразиться в диких животных, чтобы странствовать по пустыне или летать в дальние края. И тем не менее Мейра здесь – пленница, отданная на милость человека, четыре года числившегося среди мертвых.

И хотя в киве царила непроглядная темень, Мейра обследовала ее всю, вплоть до последнего дюйма. Помещение оказалось футов пятнадцати в диаметре и не менее десяти футов в глубину. Единственный вход, он же и выход – люк в центре свода – был закрыт; лестницы, которая помогла бы бежать, разумеется, в киве не нашлось. Мейра повидала достаточное количество руин культуры анасаси, чтобы прекрасно ориентироваться в их планировке. Прямо под входом находится древний очаг. С одной стороны стоит каменный блок, использовавшийся для отражения тепла, а за ним вентиляционная шахта. К несчастью, шахта чересчур тесна, чтобы сгодиться для бегства.

Напротив очага находится сипапу – отверстие в полу диаметром с кулак, символический вход, через который, по мнению анасаси, их предки вышли из нижнего мира. Мейра никогда не верила ни в духов, ни в богов, но теперь страстно желала, чтобы духи древних заглянули сюда и увидели, что тут творится. Быть может, они смогли бы защитить Мейру от этих ужасных людей, затолкнувших ее в киву.

Наверное, она здесь уже почти сутки. Долго ли ее смогут продержать здесь, прежде чем появятся представители властей? В конце концов, это национальный памятник, а Еловый Дом – одно из наибольших пуэбло.

Вчерашний день для Мейры был худшим в жизни. Уолкотт и его грубый подручный спустились вместе с ней в киву и попытались выяснить, где находится жезл. Мейра упорно повторяла, что не знает. И на всякий ее ответ густобровый головорез делал непристойные жесты факелом. Нетрудно догадаться, что он имел в виду. Спасибо, хоть Уолкотт держал его на коротком поводке. После этого Мейру сморил крепкий сон, и она не видела Уолкотта уже не один час. Может, он наконец-то осознал, что она говорит правду, и теперь пытается сообразить, как же теперь быть.

Послышались приглушенные голоса, и вдруг киву залил яркий свет. Зажмурившись, Мейра заслонила лицо ладонями. Сквозь люк спустили лестницу. Глаза девушки приспособились к свету, и она увидела путаницу рук и ног, под вопли скатившуюся с лестницы, и оказавшуюся упавшим рядом с ней человеком.

– Развлекайся, Джонс! – крикнули сверху и захлопнули крышку люка.

– Инди?

– Кто тут? – отозвался новоприбывший. Хоть Мейра и не видела Инди много лет, но тотчас же поняла, что это кто-то чужой. Это какая-то уловка.

– Вы не Инди.

– А я и не говорил, что я он. Кто вы? Где вы? – Мужчина с шорохом зашевелился.

– Оставайся на месте! – отрывисто бросила она.

– Да я никуда и не иду. Моя фамилия Шеннон. Только объясните мне, что происходит, и я буду искренне благодарен, если вы снимете с моих глаз повязку и развяжете мне руки.

Глаза Мейры привыкли к темноте, и она смутно различила его силуэт. Она подошла к Шеннону сзади и стянула повязку с его глаз.

– Или я ослеп, или…

– Тут темно, – заявила Мейра. – С чего Уолкотт взял, что вы Инди?