Индиана Джонс и Заклятие единорога - МакГрегор Роб. Страница 18
– Кто тут?
Инди поднял револьвер и ухмыльнулся.
– Человек с пушкой!
Снизу до сих пор не донеслось ни звука. Не зная, что это означает, Смитти подполз к обрыву и выглянул за край. Поначалу ничего не было видно. Потом при серебристом свете луны Смитти разглядел человека, взбирающегося по тропе к руинам. Тот остановился, откупорил фляжку и хлебнул из горлышка.
В этот момент сзади послышался какой-то звук, и Смитти обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, что часовой очнулся и бросился на него. Смитти потянулся за револьвером, но толстый бандит уже обрушился на него сверху, придавив своим мясистым брюхом. Смитти попытался что-то сказать, но противник заехал ему локтем под ложечку, напрочь отбив дыхание, и начал толкать старика к краю. Камни впивались Смитти в спину, пыль скрежетала на зубах. Он понял, что в любую секунду может свалиться с обрыва и разбиться насмерть, и схватился одной рукой за шею бандита в тот самый миг, когда тот столкнул ноги Смитти с края скалы. Но зато его свободная рука нащупала веревку.
– Стар я для подобной ерунды, – пробормотал Смитти, повиснув в воздухе. Бандит оторвал его руку от своей шеи, но Смитти успел пару раз обвить веревку вокруг шеи толстяка. Тот попытался отстраниться от обрыва, но вес уцепившегося за веревку Смитти начал душить его. Глаза бандита выкатились, будто вот-вот выскочат из орбит. Но чем сильней он отбивался, тем туже затягивалась веревка на его шее. Мало-помалу его сопротивление ослабло, пока, наконец, он совсем не затих.
Смитти вскарабкался по веревке на площадку, перебравшись через распростертого на камнях бандита. Должно быть, тот свернул себе шею.
– Извини насчет этого, здоровяк.
Смитти уже начал вставать, когда бандит коленями захватил его лодыжку и потащил назад.
– Эй, ты же мертвяк! – вскрикнул старик, барахтаясь на земле. Но тот крепко зажал ногу Смитти коленом, опасно нависнув над обрывом. Выхватив револьвер, старик грохнул часового рукояткой по голове. Тот обмяк, и Смитти наконец-то отделался от него.
– Вот и оставайся мертвяком, – проворчал Смитти и двумя ногами толкнул бандита в грудь, скатив его с обрыва.
Добравшись до верха тропы, почти к самому пуэбло, Уолкотт утер взмокший лоб, пошарил в рюкзаке в поисках фляжки и потряс ее. На донышке. Открутив крышку, он допил остатки виски, вошел в пуэбло и огляделся. Ну, и куда же все подевались? Даже вход никто не охраняет. Эдак сюда всякий войдет. Роланд в ярости швырнул пустую флягу на тропу. Он платит этим парням не за то, чтобы они сидели вокруг костра, как бойскауты! Дьявол, да бойскауты им сто очков форы дадут!
И тут ему пришло в голову, что они могли потерять терпение и отправиться за женщиной. Рысцой подбежав к киве, он поднял крышку и заглянул в люк. Ничего не видно.
– Эй, кто там внизу?
– А как по-твоему? – въедливо отозвался мужской голос. Роланда охватили наихудшие опасения. Опоздал!
– Это Уолкотт, – послышался голос Мейры. – Роланд, выпусти нас отсюда!
– Что такое, Мейра, разве тебе не нравится компания? – усмехнулся Уолкотт. – Привет, Джонс! Давненько не виделись.
– У меня для тебя новость, Уолли. Я не Джонс.
– Это правда, – подхватила Мейра. – Это его друг. Ты захватил не того, кого надо.
Уолкотт опешил, но тут услышал полый металлический лязг. Фляжка. Кто-то запнулся об нее. Быстро надвинув деревянную крышку на люк в кровле кивы, Роланд выхватил пистолет и пополз вперед. Кто это там еще?
В лунном свете четко вырисовывались силуэты двух человек. Затем из мрака вынырнули еще трое. Все с винтовками.
И тут блудная мысль вдруг выскочила на поверхность пропитанного алкоголем сознания. Что стряслось с трупом того индейца, которого прикончили его люди? По пути его не было – это-то и обеспокоило Роланда. Должно быть, краснокожий выжил и удрал.
Прокравшись обратно к киве, он сдвинул крышку и спустил лестницу.
– Отойдите! Я слезаю! – он направил пистолет в отверстие люка. – Одно неверное движение, и вы трупы.
– Всем бросить ружья, или этот красавчик получит прямо между глаз! – рявкнул Инди, шагнув вперед и целя Джимбо в лоб.
– Делайте, как велено! – приказал Джимбо, и все бросили оружие.
– Ладно, бандит, выкладывай, где они?
– Вы о чем это толкуете? – с невинным видом поинтересовался Джимбо.
– Мои друзья. Сейчас же освободите их!
Глаза бандита недобро сверкнули, и он оскалился во весь рот.
– Ты сделал одну ошибку, мужик.
Тут на Инди кто-то обрушился сзади, как пушечное ядро, толкнув его чуть ниже спины. Инди повалился на землю, выстрелив в пустоту. Он забыл о бандите, оставшемся прибирать.
Они покатились по земле среди выкриков, пыли и тьмы. Револьвер Инди вышибли из его руки. Бандит замахнулся, но Инди загородился от удара и перебросил противника через себя. Другой головорез обрушился на него сверху, но Инди ударил его обеими ногами в грудь, отбросив на очередного нападающего. Оба бандита повалились на землю.
Тут на него накинулся Джимбо, что есть сил молотя кулаками. Инди пытался нашарить револьвер, но едва его пальцы коснулись рукоятки, как чья-то подошва обрушилась на ладонь. Взвыв от боли, он вскинул голову. Джимбо уставился на него полыхающим от ненависти взором. Бандиты обступили Инди со всех сторон, целя в него из ружей. Из свежей ссадины на лбу сочилась кровь, заливая заплывающий глаз. Верхняя губа тоже кровоточила.
– Славная попытка, приятель! Славная. А теперь мы наделаем в тебе дырок, – изрек Джимбо, взводя курок.
И в этот миг прогремел выстрел.
– Кто это?! – крикнул Джимбо.
В дюжине шагов от них стояли сумрачные силуэты с винтовками, направленными в небо.
– Ты убил моего деда, – сказал один из них. – Ты идешь с нами.
– Как бы не так! – гаркнул Джимбо и выстрелил.
Шеннон даже не догадывался, зачем англичанин спустился в киву, но заметив тревожные взгляды, которые тот бросал к потоку, понял, что наверху что-то происходит. И Уолкотт этого боится.
– Что там такое? – поинтересовался Шеннон.
– Не твое дело, – махнул Уолкотт пистолетом в его сторону. – Кстати, ты кто такой?
– Тебе-то какая разница, Уолли?
По потолку кивы загрохотали шаги.
– Прямо парад какой-то, – с сарказмом изрек Шеннон.
– Заткнись, – прошипел в ответ Уолкотт.
Не успел он договорить, как грохнул выстрел. Шеннон начал считать секунды и успел дойти до двенадцати, когда выстрелы затрещали один за другим, не переставая. Изнутри кивы ружейная пальба напоминала треск рвущихся на горячей сковороде зерен воздушной кукурузы.
Уолкотт взобрался по лестнице и сдвинул крышку люка в сторону, резко бросив:
– Мейра, залезай сюда!
Она сделала, как велено, и Уолкотт вытащил ее наверх.
– Уолли, а я?! – крикнул Шеннон.
– О тебе я позабочусь, – Уолкотт сунул пистолет в люк и трижды выстрелил. – Это заткнет ему рот.
Пинком задвинув крышку люка на место, он потащил Мейру прочь.
Все рассыпались по укрытиям и подняли бешеную пальбу. Ближайшему к Инди бандиту пуля угодила в шею; кровь забила фонтаном, раненный закружился на месте, потом колени его подогнулись, и он упал на Инди.
Стрельба продолжалась несколько секунд, затем стала редкой и отдалилась. Инди утратил счет времени. Упавший на него человек застонал и содрогнулся; Инди ощутил его смерть в виде черной розы – лепестки ее увяли, поникли и осыпались. Его ноздрей коснулся запах крови и жуткое зловоние гибели. Ощутив тупое равнодушие к опасности, Инди спихнул с себя труп и приподнял голову. Сознание после побоев до сих пор окутывал туман. Он прополз несколько футов, потом медленно встал. Голова кружилась, внутренности переворачивались. Кроме упавшего на себя человека, Инди обнаружил еще три залитых кровью трупа.