Маг и кошка - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер. Страница 39
Антоний нахмурился.
— Мои братья не виноваты в том, что я слишком неумел в стихосложении.
— А я в этом не уверена, — покачала головой Балкис и, не дав Антонию возразить, добавила: — В конце концов, тебе ни разу не дали начать повествование. Тебе всегда приходилось подстраивать свои мысли под чужой размер.
— Да, это верно, — кивнул Антоний и обвел взглядом пустыню. — Зато я набрался опыта в продолжении историй. Но в один прекрасный день я добьюсь того, что мои братья станут уважать меня — даже если я никогда не стану победителем.
— Не их уважение ты заслужишь, — возразила Балкис, — а мое и многих других, кто услышит тебя.
— Ну да, если кто-то будет сочинять за меня первую строку! — с печальной усмешкой проговорил Антоний. — Мне недостает воображения и самобытности.
— Либо тебя заставили в этом увериться твои братья, — резко бросила Балкис. — А мне кажется, что воображения тебе недостает только в сравнении с другими твоими талантами. А вот я, к примеру, могу легко запомнить любое стихотворение наизусть, а когда сочиняю, никак не могу завершить последнюю строфу.
Она думала о том, что Антоний уже доказал, как хорошо умеет импровизировать и добавлять собственные строчки к ее незаконченным строфам. Если она могла начать заклинание — он мог его закончить, и от этого оно только стало бы сильнее.
Она этого не сказала, но, глядя в глаза Антония, догадалась, что он все понимает. Балкис зарделась и отвернулась. Ей не хотелось, чтобы он оставался убежденным в том, что он — никудышный поэт, как о том говорили его братья. Нет, его талант был полезен. Балкис решила, что Антонию нужно как можно больше практиковаться в сочинении первых строчек стихотворений. Она имела твердое намерение помочь ему в этом.
Антоний потянулся к Балкис. Казалось, он хотел коснуться ее руки, но все же не осмелился.
— О чем ты думаешь? — негромко спросил он.
— Только о том, как долог путь до Мараканды, — отозвалась Балкис и взяла юношу за руку. — Путь долог, и за эти месяцы мы сможем лучше узнать друг друга. А теперь нам нужно поспать, покуда есть такая возможность. Когда солнце сядет, можно будет еще немного пройти вперед, к нашей цели.
Они шли на север до темноты. Закатное солнце садилось слева от них. На ночлег путники устроились у подножия высокой, одиноко стоящей скалы, которая довольно-таки странно и неожиданно выглядела посреди бескрайней пустыни. Антоний развел небольшой бездымный костерок из веточек сухого кустарника, росшего около скалы. Балкис превратилась в кошку и отправилась на охоту. Разыскивая мышей, она держалась против ветра. Мыши сновали в кустах, подбирали высохшие ягоды. А потом мышей обнаружил козодой, а козодоя изловила Балкис, и в итоге у них с Антонием появилась свежая дичь на ужин.
Они держали путь на север два дня. Вставали, как только начинало светать, и шли до полудня, затем пережидали жару, а потом снова шли — до тех пор, покуда сумерки не сменялись полной тьмой. Утром третьего дня Балкис и Антоний вышли к краю долины и с изумлением увидели перед собой реку, вливавшуюся в небольшое озеро, берега которого поросли деревьями.
— Мне кажется или я вправду вижу замки? — вытаращив глаза, спросил Антоний.
— Видишь, и я тоже вижу, — сказала Балкис. — Они стоят вдоль берега реки на всем ее протяжении, и между ними — не более дня пути. Даже не знаю, что более удивительно: река посреди пустыни или эти замки!
— Нам следует вести себя осмотрительно, — предупредил девушку Антоний. — Вода в пустыне на вес золота. Быть может, люди, что живут здесь, порой нападают друг на друга, дабы отвоевать побольше места у реки. Как знать — может, они и эти крепости выстроили, чтобы обороняться друг от друга.
— Если так, то они вряд ли тепло примут чужаков, — заключила Балкис. — Но эта долина тянется к северу не менее чем на два дня пути, а вода — слишком большое искушение, чтобы мы могли устоять против него.
— Если дойдет до беды, ты всегда можешь обратиться в кошку, — напомнил ей Антоний.
— Что верно, то верно, — буркнула Балкис — она как раз сама об этом подумала. — Но в кого превратишься ты?
— В пленника, — честно и откровенно ответил Антоний. — Но ты вызволишь меня из плена с помощью своего волшебства.
Балкис вздрогнула, напряглась.
— Не советую тебе так беззаветно полагаться на волшебство. Порой у врагов может отыскаться чародей могущественнее тебя.
— Если так, придется перехитрить наших врагов.
Антоний лучисто улыбнулся девушке и решительно зашагал вниз по склону.
Балкис поглядела ему вслед, покачала головой, но извечный оптимизм Антония заразил ее и на этот раз и поднял ей настроение.
Спуск в речную долину оказался не сложным — тем более что вниз вела торная тропа. Судя по всему, обитатели здешних мест нередко выбирались наверх, в пустыню — быть может, чтобы встречать караваны. Балкис шла и думала о том, как это странно, что здесь, поблизости от драгоценной воды, нет ни караван-сарая, ни торгового города.
Антоний и Балкис спустились в долину еще до того, как солнце поднялось высоко. Они еще не вышли из тени, лежавшей возле склона, когда вдруг увидели в земле отверстие шириной с фут, возле которого горкой лежала земля.
Балкис остановилась и широко раскрыла глаза.
— Как думаешь, кто это выкопал? Лиса?
— Целая стая лис, наверное, — рассеянно проговорил Антоний и вдруг, восторженно вскрикнув, наклонился к куче земли.
— Что такого замечательного в этой грязи? — удивилась Балкис и даже забеспокоилась — не перегрелся ли ее друг на солнце.
— Вот что! — воскликнул Антоний, выпрямился и протянул Балкис то, что вызвало его восторг. Это был золотой самородок размером с яйцо малиновки. Девушка вытаращила глаза, и тут же ее охватил такой страх, что у нее руки и ноги онемели.
— Наверное, тут работали старатели! — прошептала она.
— Если так, то это уж какие-то совсем малютки, — рассудительно проговорил Антоний и указал на отверстие в земле.
Балкис огляделась по сторонам. Тревога все сильнее овладевала ею.
— Вдалеке еще несколько таких земляных горок, — сказала она. — Пусть эти золотодобытчики маленькие, Антоний, но их много.