Замороженные приливы (ЛП) - Родес Морган. Страница 22

Исандра пропала на некоторое время, чтобы узнать о нескольких местах для ночлега и взять тёплую одежду. Он заметил, что она сменила своё грязное, рваное розовое платье на новое, бледно-жёлтое.

- Где ты это взяла? – спросил он, когда она бросила ему тёплый кожаный плащ.

- Там же, где и это, - она вытащила маленькую сумочку на шнурке и встряхнула её, чтобы он услышал звон монет.

Он не мог сдержать улыбку.

- Я впечатлён.

- Теперь давай исцелим тебя.

Она нежно взяла его за руку и повела к ближайшей гостинице. Даже в этот поздний час там было полно людей, что ютились у пылающего камина.

Йонас поправил повязку, а Лис положила несколько монет перед трактирщиком.

- На что мы можем за это рассчитывать?

Хозяин потёр переносицу.

- Этого достаточно для ночи в комфортабельном номере для вас и вашего… - он нахмурился при виде бледного, потного Йонаса.

- Мужа, - промолвила Лис.

- Мужа. И вы получите прекрасный ужин, - он говорил мягко, но лоб пошёл морщинами. – Молодая леди, простите, но ваш муж на вид совсем плох…

- Это потому, что он совсем плох, - она положила на прилавок ещё две монеты. – И потому мы ищем кого-то. Кто ему поможет. Кого-то с особыми способностями, и за информацию мы готовы хорошо доплатить.

Хозяин изогнул бровь.

- Особые способности?

Лис наклонилась к нему поближе и понизила голос.

- Нам нужна ведьма, искусная в магии земли.

Человек отступил, бросая осторожный взгляд на Лис и Йонаса.

- Ведьма? Дорогая, вы знаете, что вы в Лмеросе? Это не Оранос, наши законы к колдовству и тьме не так лояльны. Король бросает в тюрьму тех, кто обвинён в колдовстве, и он однозначно не благосклонен к тем, кто им помогал!

Йонас повернулся к столовой и заметил, как несколько человек любопытно косились на них. В частности, одна женщина в чёрном атласном плаще, скрывающая лицо в тени.

- Забудьте. Мы не хотим никому навредить, - сказал он, но Лис сжала его руку. – Ой!

- Сэр, я понимаю, что есть риск, но мы готовы на него, - сказала Лис. – Вы видите, мы только недавно поженились, а я… уже беременна, - слёзы мелькнули в её карих глазах. – Я не могу потерять моего милого мужа так скоро! Он мне нужен, разве вы не видите? Я потеряю без него защиту и заботу. Пожалуйста, я сделаю всё, чтобы исцелить его! Всё, понимаете? Помогите нам!

Йонас не мог быть не впечатлён мастерством Лисандры во лжи. Он промолчал, позволив ей говорить самой.

Хозяин смотрел на неё, сдвинув брови, пока Йонас не увидел слёзы в его глазах.

- Моя дорогая девочка… Ты так смела. Вы оба так храбры. Этот мир нуждается в молодых людях, таких, как вы, готовых на всё. Любовь… - он медленно покачал головой. – Это единственное, что имеет значение, да?

- Да, - согласилась Лисандра. – Вы можете нам помочь?

- Если б я мог… Воистину! Но ведьмы, по слухам, есть в одном месте… - он стал задумчив. – Я слышал, несколько есть в Вороне. Поищите помощь там.

Ворон, столица Лимероса, был в нескольких днях отсюда.

Йонас не был уверен, что у него осталось столько времени.

Они поели, поспали, и до рассвета следующего утра покинули гостиницу с целью хотя бы найти или украсть лошадей, чтобы ускориться.

Йонас пытался идти устойчиво и быстро, не позволяя Лисандре узнать, что ослаб со вчерашнего дня.

Внезапно Лисандра схватила его за руку.

- Кто-то идёт за нами, - прошептала она.

Йонас остановился, его желудок сжался.

- Я не уверен, что могу бороться, - неохотно признался он.

- Не волнуйся, я понимаю.

Йонас опять попытался сохранить равновесие, но гладкие подошвы его сапог не были предназначены для льда. Они повернули за угол, потом ещё раз, а после Лисандра жестом приказала Йонасу идти вперёд. Он пошёл, его шаги вызывали громкий хруст снега, когда она ждала за стволом большого дуба возле ряда магазинов, на которых висели ледяные сосульки.

Спустя мгновение, Йонас увидел, как Лисандра вылетела из укрытия и схватила фигуру в плаще. Она толкнула жертву к стене, прижимая драгоценный кинжал Йонаса к горлу незнакомца.

Когда стало понятно, что преследователь пойман, Йонас подошёл ближе и увидел, что он такого же роста, как и Лисандра.

- Почему вы шли за нами? – прорычала она.

- Ваше оружие не нужно, - ответил женский голос.

Йонас знал, что слова ничего не значат для лис, что доверяла людям меньше, чем все, кого знал Йонас. И, несмотря на хрупкость, Лис была опаснее всех.

- Я буду судить об этом, - сказала Лис, сжимая кинжал сильнее. – Кто ты? – прежде, чем дать человеку ответить, Лис стянула капюшон её атласного плаща.

Йонас почти задохнулся, когда увидел прекрасное лицо девушки, немного светлее, чем её тёмно-каштановые волосы, с парой изумрудных глаз, что беспокойно смотрели на них обоих.

- Я друг, -сказала девушка. Кажется, она не боялась.

- Почему ты преследуешь нас? – спросил Йонас, подойдя ближе. Он думал, что узнал её. – Вы были в гостинице вчера, да?

- Была. Потому знаю, что вы ищите ведьму, которая могла бы нам помочь.

Его сердце подпрыгнуло в этот момент.

- Вы знаете ведьм?

- Я одна из них, - она посмотрела на Лис. – Теперь заберите оружие, иначе я могу передумать.

Лис неопределённо покосилась на Йонаса. Он кивнул, и девушка неохотно убрала кинжал в ножны.

Когда Лисандра отступила, выражение лица девушки оставалось спокойным, без облегчения и благодарности за освобождение.

- Таким образом, - промолвил Йонас, опасаясь этой слишком счастливой встречи, - в чём подвох?

- Нет подвоха, - ответила девушка. – Теперь советую перестать тратить время. Судя по тебе, Йонас Агеллон, у тебя его очень мало.

Пот стекал по спине Йонаса.

- Ты знаешь меня?

- Несмотря на твои довольно слабые попытки замаскироваться, да, - она посмотрела на Лис. – И ты – Лисандра Барбас, спутница Йонаса и повстанцев. Прекрасное платье, кстати. Простой, но эффективный наряд для тех, кто только брюки всю жизнь и носил.

Лисандра скрестила руки на груди, глядя на девушку с глубокой насторожённостью и недоверием.

- Ты шпионка короля?

- Нет.

- Почему мы должны тебе верить?

- Мне плевать, верите вы мне или нет.

- Я понимаю, - промолвил Йонас. – Деньги. Сколько?

Девушка вздохнула от нетерпения.

- Я не в настроении вести дебаты о моих намерениях. Слишком рано, слишком холодно, и я делаю то, что должна, собираясь спасти твою жизнь. Если ты не примешь мою помощь добровольно, я заставлю тебя это сделать.

Брови Йонаса взлетели вверх.

- Как тебя зовут?

- Оливия.

- Йонас, - медленно промолвила Лисандра. – Дай Оливии шанс.

- Но, Лис…

- Нет, - прервала она его. – Это решено. Оливия, что нужно, чтобы начать?

- Для начала, покинуть этот холод.

Лисандра кивнула и повела их в ближайший магазин с свечами и фонариками, закрытый в столь ранний час.

- Отойдите, - сказала Лис, подходя к окну и собираясь разбить его.

- Нет необходимости, - Оливия взялась за ручку и открыла входную дверь.

- Это лимерийский обычай – не закрывать двери? – спросил Йонас.

- Нет. Но она открыта сейчас.

Йонас и Лис обменялись тревожными взглядами, следуя за ведьмой в небольшом, уютном магазине со столами, на которых горами стояли восковые свечи всех форм и размеров, которые только можно было представить. Лисандра сразу же взяла несколько и зажгла их своим крепнем, чтобы обеспечить больше света на площади.

- Покажи мне рану, - сказала Оливия, указывая на него пальцем. – Быстро!

Йонас снял мешок и бросил его на пол.

Оливия вздохнула от нетерпения.

- Всё будет хорошо. Действительно.

Он посмотрел на неё.

Он не имел ни малейшего понятия, почему она хотела, казалось бы, помочь ему, но если она говорила правду, он не имел права потерять такую возможность. Они искали опытную ведьму, и, словно по волшебству, одна явилась к ним и предложила свои услуги.