Замороженные приливы (ЛП) - Родес Морган. Страница 65

Теперь она не была так уверена.

Стражник вернулся, держа в руках бутылку вина и два бокала.

- Как вы просили, императрица.

- Прекрасно, - она указала на столик в углу. – Поставь там и уходи.

Амара налила вина и протянула кубок Клео.

Та колебалась, но взяла его.

- Не волнуйся, - промолвила Амара. – Тут нет Яда. Твоя смерть мне не поможет, ты мне больше нравится живой.

- Это звучало как комплимент, - Клео подняла бокал. – За твою новую роль в качестве императрицы… и тебя с королём.

Амара чокнулась с Клео и отпила вина.

- Тост за человека, что хочет тебя убить?

Клео откинула голову назад и залпом осушила бокал.

- Думаю, ты станешь вдовой в тот момент, когда решишь, что он бесполезен для тебя.

Амара улыбнулась.

- Ты хорошо меня знаешь.

- Я восхищаюсь тобой, Амара. Ты идёшь к тому, чего хочешь, и получаешь это, вопреки всему вокруг.

- Моя бабушка хорошо следила, чтобы я я выросла такой же, как и братья, даже если все мужчины в Крешии считали меня просто красивой обёрткой. Я горжусь этим, но не без сожаления.

- Как и все.

- Скажи, Клео, - Амара напомнила кубки. – Если бы я убедила короля держать тебя в живых, что бы ты пообещала мне взамен? Оставаться верной навсегда?

Клео замерла, тонкий край бокала прижался к губам.

- Ты бы… Зачем?

- У меня много причин. Я недавно узнала кое-что удивительное о Гае, и самые важные решения за него принимает сердце.

- Уверена, что у него его нет.

- Оно может быть маленьким и холодным, но оно есть. Он любит своего сына настолько, что готов простить ему измену. Он любит Люцию больше, чем за магию, - Амара остановилась и сделала ещё один глоток вина, глаза её начинали блестеть. – А ещё я знаю кое-что о его далёком прошлом. Какой-то девушке. Девушке, которую он любил так страстно, что даже удивил меня.

Клео почувствовала издевательство.

- Он это сказал? Лжёт!

- Не уверена, - промолвила Амара, и понимающая улыбка заиграла на её губах. Она наклонилась вперёд. – Клео, мы могли бы оставить прошлое позади. Могли бы работать вместе, не позволить ни одному мужчине украсть нашу власть.

- Нашу власть?

- Моя бабушка стара, отец и братья мертвы. У меня нет ни друзей, ни союзников, которым я могу доверять. Ты прошла через столько трагедий и потерь, что изменили тебя. Как и я, ты прекрасна снаружи, но твоя душа из стали.

Клео нахмурилась, чувствуя скептицизм после каждого комплимента Амары.

- Ты так легко поверишь мне?

- Нет. Доверие должно быть заработанным обоюдно. Я знаю это. Но есть достаточно в тебе, чтобы я приняла этот риск, - Амара протянула руку. – Так что ты скажешь.

Клео уставилась на Амару, прежде чем поняла.

- Я бы сказала, что будущее куда ярче, чем было утром.

- Отлично, - улыбнулась Амара, а после покосилась в окно. – Когда Гай проснётся, я поговорю с ним. Сомневаюсь, что он смирится с аргументами, прежде чем согласится оставить тебя живой. В конце концов, он видит так же меня, как и все: то, чем можно обладать и что можно контролировать.

- Его ошибка, да?

- Определённо.

Клео взяла бутылку, налила ещё вина в бокал и выпила его.

А после разбила бутылку о голову императрицы.

Сотрудничать с самой хитрой, подлой убийцей, что она когда-либо встречала в своей жизни?

Никогда.

Оглушённая Амара рухнула на пол.

Клео бросилась к двери и прижалась к ней ухом. Она ничего не слышала. Звон стекла и удар тела Амары о землю не привлёк стражу.

Тем не менее, она знала, что у неё есть мало времени, и если она побежит через замок, попадёт в плен.

Обходя упавшую императрицу, Клео вновь открыла окно. Холодный воздух со снегом ворвался в комнату.

Готова ли она рискнуть?

- Думай, - прошептала она.

Она наклонилась над подоконником и посмотрела вниз, в сторону здания, и увидела то, чего раньше не могла увидеть – скрытые под снегом плетения.

Воспоминание пришло к ней о времени, когда в Золотом Городе всё было хорошо, а самой большой проблемой Клео оказалось чрезмерное внимание отца и преуспевающая наследница-сестра. Клео жаждала свободы и ненавидела сидеть взаперти.

Она была с Эмилией в своих покоях, когда заметила плетения на балконе сестры.

Ник однажды поднялся по решётчатом заборе, чтобы принести ей красную розу, и она решила попробовать. Она лишь погубила новое платье, которое получила от няни. Но ей нравилось скалолазание, она упивалась этим, чтобы проверить свои силы и равновесие.

- Я хочу кое-что попробовать, - прошептала Клео Эмилии и, не ожидая ответа, вскочила на перила.

Эмилия положила книгу и помчалась на балкон.

- Клео! Ты собираешься погибнуть?!

- Нет, нет, - её нога нашла крепкий узел, и она улыбнулась сестре. – Смотри, я нашла новый путь бегства из дворца!

Но плетенья Эмилии были не так скользки, а покои куда ближе к земле.

Клео услышала шум за дверью. При отсутствии времени для размышлений, она перелезла через окно и села на подоконник. Холодный воздух промчался по голым ногам под платьем. Она вслепую попыталась найти опору, искала её носком туфли, пока не нашла.

"Узко, так узко. И столько льда".

Она молча молилась богине, в которую давно перестала верить, и наконец-то отпустила подоконник, цепляясь только за лозу.

- Я смогу, - прошептала она. – Я могу, я могу…

Она повторяла это с каждым шагом.

Снег продолжал падать, толстый и тяжёлый, и теперь идти было ещё труднее.

Ещё раз. Одну ногу ниже. Ещё раз. И снова.

Сердце колотилось, пальцы начали неметь.

Внезапно её нога соскользнула. Она отпустила плетенье, и крик застрял в её горло, когда она упала.

Она приземлилась и поняла, что не пострадала, лишь посмотрела в сторону замка.

Не было времени отдыхать. Она поднялась на ноги и пошла дальше.

Она должна найти убежище, где можно отдохнуть и скрыться. А завтра, когда взойдёт солнце, она пойдёт в Ворон, где может попытаться отправить весточку Нику и Йонасу.

Собачий лай испугал её, и она спряталась за грудой дров. Она смотрела на четверых стражников с тремя псами, что выходили из леса. Собаки тащили сани с тушей оленя.

- Заберите собак в питомник и накормите, - сказал высокий стражник.

Его товарищ кивнул и отцепил ремни на санях, потянув их в дальнюю сторону замка.

Остальные стражники взяли поводья и потянули сани к замку. Они смотрели на грозовое небо, на падающий снег и плащ, после стащил лук и швырнул его на землю вместе с колчаном со стрелами. Потом он присел, вытащил серебряную фляжку и сделал глоток.

- Длинный день, - пробормотал он.

- Да, - согласилась Клео, опустив полено ему на голову.

Стражник удивлённо посмотрел на неё на секунду, прежде чем упал без сознания.

Она ударила его ещё раз, для уверенности.

Клео быстро стянула с него плащ и накинула на плечи. После осмотрелась, понимая, что должна идти в лес, если не хочет быть поймана до рассвета. Её взгляд упал на лук и стрелы.

Если магия в этом мире существует, то, возможно, она сможет стрелять, когда будет в этом нуждаться. Даже если на занятиях ни разу не попала в цель.

"Вот что происходит, когда инструктор – трус", - мрачно подумала она.

Клео схватила лук и стрелы и побежала так быстро по глубокому снегу в лес, как только могла.

Глава 31

Магнус

Лимерос

Магнус посещал замок господина Гарета лишь один раз, и не был уверен, что помнил его. Он не мог попасть в дворцовые конюшни, поэтому побежал в ближайшую деревню и украл первую лошадь, на которую наткнулся – серую кобылу, что, скорее всего, использовали только для коротких поездок и передавания поручений.