Луна предателя - Флевелинг Линн. Страница 50
В большом бассейне плавало около десятка обнаженных фигур. На его краю сидело еще несколько человек, играющих в какую-то игру при свете висящих в воздухе светящихся шаров. Алек с тревогой заметил, что большинство тех, кто был одет, носили сенгаи Хамана или Лапноса. Судя по возрасту и одежде, это были молодые сопровождающие делегаций кланов, развлекающиеся, пока старшие заседают в совете.
Ниал приблизился к ним со своей обычной невозмутимостью, но Кита настороженно замедлил шаг.
— Ниал-а-Некаи! — воскликнул молодой лапносиец. — Давно же я тебя не видел, друг мой. Иди сюда, присоединяйся! — Его приветливая улыбка поблекла, однако, когда он увидел Алека и остальных. Вскочив на ноги, лапносиец положил руку на пояс с кинжалом. Его примеру последовали некоторые другие игроки. — Ах, я и забыл! — продолжал лапносиец, прищурившись. — Ты теперь вращаешься не в лучшем обществе.
— Это точно, — подхватил один из пловцов, вылезая из бассейна и направляясь к вновь прибывшим. На его лице была презрительная гримаса.
Алек напрягся: он узнал этого человека по драконьему укусу. Пловец не был одним из слуг; он накануне сопровождал кирнари Хамана на пир клана Силмаи.
Хаманец остановился, с неприязнью глядя на пришедших.
— Боктерсиец, тирфэйе, — его взгляд остановился на Алеке, — и гаршил— кемениос изгнанника.
Алек понял только половину — слово «гаршил» означало «полукровка», — но тон хаманца не оставлял сомнения в том, что это намеренное оскорбление.
— Это Эмиэль-и-Моранти, племянник кирнари Хамана, — предупредил Алека по-скалански Ниал.
— Я знаю, кто это, — безразличным тоном ответил Алек, делая вид, что не понял оскорбления.
Кита не проявил подобной же сдержанности.
— Тебе следовало бы более осторожно выбирать слова, Эмиэль-и— Моранти,
— прорычал он, подходя ближе.
Алек положил руку ему на плечо и сказал по-ауренфэйски:
— Он может употреблять любые слова, которые ему нравятся. Меня это не касается.
Глаза его противника сузились: ни один из хаманцев не пожелал разговаривать с Алеком накануне, и Эмиэль явно считал, что юноша не знает местного языка.
— Что происходит? — поинтересовалась Бека: ей не нужно было перевода, чтобы почувствовать возникшую напряженность.
— Просто кланы обмениваются оскорблениями, — ровным голосом ответил Алек. — Лучше всего уйти отсюда.
— Да, — согласился Ниал. Он больше не улыбался и попытался оттащить разъяренного Киту в сторону. Однако Бека все еще стояла, глядя на нагого ауренфэйе.
— Ничего не случилось, — решительно повторил Алек, дергая Беку за рукав и делая шаг вслед за Ниалом.
— В чем дело, они слишком перепугались, чтобы к нам присоединиться? — издевательски протянул Эмиэль.
На этот раз не выдержал Алек: понимая, что этого делать не следует, он все же развернулся и двинулся к хаманцу. С той же бравадой, с какой он когда-то противостоял бандитам, он медленно оглядел Эмиэля с ног до головы, сложив руки на груди и склонив голову набок. Его противник неловко поежился под его взглядом.
— Нет, — наконец сказал Алек, повысив голос, чтобы все его слышали. — Я не вижу тут ничего, что могло бы меня испугать.
Он предвидел нападение и отскочил, когда Эмиэль кинулся на него. Другие хаманцы схватили племянника кирнари и оттащили его. Алек почувствовал, как чьи-то руки легли и ему на плечи, но стряхнул их, не желая оказаться стесненным в действиях. Где-то позади Бека яростно ругалась на двух языках; Кита пытался ее успокоить.
— Вспомните, где находитесь, все вы, -вмешался Ниал, протискиваясь между противниками.
. Эмиэль прошипел что-то сквозь стиснутые зубы, но отступил.
— Благодарю тебя, друг мой, — бросил он Ниалу, — за то, что не дал мне испачкать руки об этого маленького гаршил-кемениос. С этими словами он снова прыгнул в бассейн.
— Пойдем, — поторопил Алека Ниал.
Алек спиной чувствовал угрозу; он ждал, что в любой момент хаманцы передумают и нападут. Однако те ограничились насмешками и ругательствами и позволили противникам уйти невредимыми.
— Как он назвал тебя? — снова спросила Бека, когда хаманцы уже не могли их слышать.
— Это не имеет значения.
— Ну да, это и видно! Все-таки что он сказал?
— Я не все понял.
— Он назвал тебя шлюхой-полукровкой, — прорычал Кита.
Алек почувствовал, как вспыхнуло его лицо, и порадовался, что в темноте этого никто не видит.
— Мне говорили и кое-что похуже, — солгал он. — Не обращай внимания, Бека. Клиа совсем ни к чему, чтобы глава ее телохранителей ввязалась в потасовку.
— Потроха Билайри! Этот грязный сукин сын…
— Прошу тебя, Бека, не произноси таких вещей вслух — по крайней мере здесь, — сказал Ниал. — Поведение Эмиэля понятно. Серегил убил его родича, а по нашим обычаям Алек в родстве с Серегилом. Ведь, наверное, твой собственный народ придерживается таких же взглядов!
— У нас можно выбить зубы человеку без того, чтобы началась война, — бросила Бека. Ниал покачал головой.
— Ну и местечко, похоже, ваша Скала!
Алек краем глаза заметил какое-то движение и замедлил шаг, вглядываясь в темноту между колоннами. Может быть, в конце концов им не удалось так легко отделаться от хаманцев. На мгновение на юношу пахнуло незнакомым запахом — мускусом и благовониями, потом все исчезло.
— Что это? — спросила Бека тихо.
— Да ничего, — ответил Алек, хотя инстинкт предупреждал его, что это не так.
Снаружи ливень еще усилился. К тому же появился туман, и казалось, что тучи лежат на крышах домов.
— Может быть, поедете обратно с нами? — предложил Кита.
— Пожалуй, — согласилась Бека.
Алек освободил одно стремя, чтобы Ниал мог взобраться на коня. Рабазиец принял протянутую руку юноши, но замер, глядя на акхендийский талисман на запястье Алека. Маленькая резная птичка почернела.
— Что с ней случилось? — с изумлением спросил Алек. На одном из крошечных крыльев появилась трещинка, которой он раньше не замечал.
— Это же амулет, предостерегающий от беды. Эмиэль хотел тебе зла, — объяснил Ниал.
— Напрасная трата магической силы, если хотите знать мое мнение, — проворчал Кита. — Не требуется никаких чар, чтобы увидеть, что в сердце хаманца.
Алек вытащил кинжал, собираясь отрезать подвеску от браслета и выбросить.
— Не нужно, — остановил его руку Ниал. — Ее можно восстановить, если только узлы не повреждены.
— Я не хочу, чтобы это увидел Серегил. Он сразу поймет: что-то случилось, а я терпеть не могу лгать ему.
— Тогда отдай амулет мне, — предложил рабазиец. — Я попрошу кого— нибудь из акхендийцев заняться им.
Алек развязал ремешки и протянул браслет Ниалу.
— Прошу вас всех обещать, что Серегил ничего не узнает. У него и так хватает забот.
— Ты уверен, что это разумно, Алек? — спросил Кита. — Он ведь не ребенок.
— Нет, но он несдержан. Хаманцы оскорбили меня, чтобы досадить ему. Я не собираюсь помогать им в этом.
— Думаю, дело и в тебе тоже, — заметила Бека. Гнев улегся, и теперь она была только озабочена. — Ты должен держаться от них подальше, особенно когда ты один. То, что произошло, — это не просто вызов и оскорбления.
— Не беспокойся, — ответил Алек с вымученной улыбкой. — Если я чему и научился у Серегила, так это умению избегать людей.
Глава 14. Тайны
Теро позавидовал Беке, когда узнал, что из-за головной боли ее освободили от всех обязанностей на день. По мере того как переговоры продолжались, маг все чаще не находил себе места. Большую часть времени речи были бессодержательны: произносившие их просто снова и снова высказывали поддержку одной из сторон. События и обиды многовековой давности вытаскивались на свет и подробно обсуждались. Нельзя было винить тех, кого в конце концов одолевала дремота; с галереи, где сидели зрители, часто доносился храп.
Вскоре после полудня началась гроза; в зале, где заседала лиасидра, стало сумрачно, пришлось зажечь лампы. В окна дул холодный ветер, принося в собой капли дождя и листья. Иногда гром рокотал так громко, что заглушал голос очередного оратора.