Отголоски прошлого (СИ) - Ришард Дариуш. Страница 43
— Так знал бы, где упадешь, соломки бы подстелил… Мне бы тогда и в голову не пришло, что она может мне пригодиться. К тому же она сама по себе достаточно ядовитая, и здравомыслящий человек за ней бы просто так не полез.
— Еще и ядовитая?.. А ты хоть когда-нибудь использовал ее на живых людях, или ты в первый раз поупражняться хочешь? Вот всегда знал, что все эти врачи от своих давних предков — колдунов недалеко ушли. Неудивительно, что их сжигали на кострах в средние века… Вот только дополнительных ядов нам еще здесь не хватало…
— Нет, не использовал, но лишь потому, что не выдавалось подходящего случая…и не было возможности добыть сырье. Но я всегда отдаю себе отчет в том, что делаю. Только вот давай ты не будешь, пожалуйста, лезть под руку со своими замечаниями. Кому тут виднее, тебе или мне? Или, может быть, ты у нас еще и профессиональный гомеопат?..
Это была большая ошибка судового врача. На этот раз Хельмут не удержался и дал доктору такого леща, что тот едва на ногах устоял.
— Я тебя предупреждал? Предупреждал же при мне так не выражаться! Сам ты гомеопат!
— Да… — процедил Ларри, с досадой потирая ушибленный затылок. — Да, представь себе! Я в некотором роде и гомеопат. Потому что гомеопатия, чтоб тебе век рому не видать, это наука о лечении подобного подобным! О ядах, которые становятся лекарствами в концентрациях таких низких, как уровень твоего интеллекта! Вот лечишь вас, лечишь, а в ответ получаешь сплошные недовольства, кислые мины и подзатыльники, — вспыхнул сорвавшийся впервые за долгое время доктор, гневно тыча пальцем в грудь пирату. — Я не обязан постоянно подо всех подстраиваться и объяснять так, чтобы даже моллюски под килем понимали то, о чем я говорю. Но если ты, Хельмут, еще раз позволишь себе что-нибудь в этом роде, я…я даже не знаю, что я сделаю. Среди своих пиратов ты будешь творить все, что хочешь, и поддерживать дисциплину любыми способами, а у нас тут свой порядок. И не нужно мне его портить, здесь и без тебя хватает неотесанных невежд.
— Эй, парень, потише. Успокойся, — кэп с неподдельным удивлением посмотрел на Лауритца сверху вниз, как этот…ну, на того…в общем, как один из персонажей многочисленных легенд про великанов и их не таких внушительных на вид, но не менее отважных победителей. — Если хочешь, я даже извиниться могу. А то со стороны это уже выглядит, честно говоря, немного страшновато, когда такое, как ты, выходит из себя…
— Ладно, все, на том и порешили, — попыталась подвести черту под разгоревшимся спором Гайде, аккуратно разводя спорящих подальше друг от друга. — Все остаются на местах, Армин как-нибудь вылечивается своим ходом — он всегда был здоровым, как черт-те что, никто никаких сверхурочных действий не принимает и скандалов на ровном месте не устраивает.
— Что?.. — переспросил судовой врач, мягко снимая руку девушки со своего плеча. — Ты, наверное, меня не совсем поняла. Но я лично собираюсь сойти на берег, найти вышеописанное растение и употребить его по прямому назначению.
— Тебе что, делать больше нечего? Тоже мне, нашел развлечение — лазить по лесу на ночь глядя и выискивать под кустами какой-то цветок… Это глупо и нерационально. Или ты сам убиться захотел? Самострел и дезертирство с корабля? Я тебя не отпущу.
— Шивилла! Я поражаюсь, почему случившееся по-настоящему беспокоит одного меня… Неужели ты сама не испытываешь никакого чувства вины? Если ты — нет, то я — да, чувствую себя ответственным за происходящее. И я не успокоюсь, если не сделаю все, от меня зависящее, для того, чтобы устранить последствия…ах, ну ты и сама понимаешь. Я же Врач!
— Но ты же сказал, что и так сойдет…
— Может сойти. А может и нет… Так что если у меня есть хоть какая-то возможность провести полноценное лечение, то я его проведу.
В итоге «консилиум» пришел к решению отправить судового врача на берег за тем, что ему в голову взбрело (иначе он бы сбежал туда в любом случае). Шивилла была готова дать ему на то всего лишь полчаса, ведь через час должно было стемнеть и любые поиски тогда стали бы бесполезны. Но Лауритц утверждал, что этого может оказаться мало, так что в итоге получил целых сорок пять минут и одного сопровождающего в придачу. Удивительно и неожиданно ли то, что догрести до берега и проводить сэра доктора вызвался не кто иной, как Варфоломео Ламберт? Блондин мотивировал свой добровольный порыв готовностью помочь в сочетании с замучившей его смертной скукой, но на деле Ларри хорошо помнил, что Барт обещал сделать с ним, доведись им ступить на сушу, и это вызывало дополнительные опасения… Но на этот раз хотелось позабыть о прошлых склоках, откинуть подозрения и просто сделать намеченное дело. Поэтому наши герои сверили часы, спустили на воду шлюпку и погребли…вернее, один налег на весла, а доктор смирно дожидался, пока его транспортируют на место назначения.
Берег острова ничем не походил на песчаный пляж и от самого края был густо покрыт растительностью, длинные стебли и осклизлые корни которой свободно свисали и погружались в воду (то, как они ладили с морской солью, оставалось вопросом для ботаников, а не для пиратов). Лодку здесь пришвартовать было удобно, а вот устоять на ногах — не очень, так что Ларри сразу вынужден был ухватиться за какую-то лиану, мысленно беспокоясь за то, как бы нечаянно не обнаружить у себя в руке лесного удава. Обернувшись назад и бросив прощальный взгляд на «Золотую Сколопендру», судовой врач вздохнул и решительно ломанулся в кусты, в надежде на то, что через каких-то сорок пять минут он снова будет в своей сухой, уютной и безопасной каюте. Барт же оказался настолько любезен, чтоб немного расчистить им дорогу ножом, не особенно хорошо подходящим для прорубания зарослей, но все же оказавшимся полезным.
— Ну как, дохтур, уже видишь поганку, которую тебе нужно сорвать? — довольно-таки бодро, но без особого энтузиазма поинтересовался блондин.
— Это не гриб, это цветок, — уточнил врач.
— Ну, одуванчик, колокольчик…невелика разница. А как он хоть выглядит?
— У него такие крупные темно-зеленые листья с ворсинками по краю и соцветия из мелких ярко-оранжевых цветов.
После полученной наводки Ламберт с вопросом: «Это он? А может, этот?» — указывал пальцем на каждый цветочек — красный, желтый, розовый, чем очень раздражал и наталкивал на мысли о цветовой слепоте (хотя без яркого солнца видимость и так была не ахти). А на отвлеченные темы разговор у них совсем не клеился, оно и неудивительно… Вдоль берега идти было нерационально, да и неудобно, так что искатели углубились в лес и безуспешно шарили там уже без малого полчаса. И с каждым заглядыванием под раскидистый куст, с каждой веткой, хлестнувшей по лицу и с каждым недобрым взглядом, брошенным на него светловолосым пиратом, энтузиазм Лауритца все убывал.
— Долго ты будешь копаться? Пора разворачивать обратно, — констатировал Варфоломео. — Шивилла не любит опозданий, уж тебе ли не знать.
— Еще пять минут, — попросил Ларри, пряча на место карманные часы. — Мы успеем вернуться вовремя… Ага! Вот, кажется, и оно!
Буквально в нескольких шагах от них маячком среди монохромной зелени виднелся маленький, пышно цветущий кустик, словно бы издеваючись, прятавшийся все это время. Пока Траинен надевал перчатку, чтобы ненароком не обжечь руку млечным соком, Барт подошел поближе к заветному цветку, но резко остановился в шаге от него и немного отшатнулся назад, разведя руки, словно бы удерживая равновесие.
— Слышь, Ларри, стой, где стоишь. Не подходи сюда, — кэп осторожно сделал шаг назад.
— А что там такое? — встревожился врач. — Змеи, гигантские пауки…пираты?
— Хех…да нет, ничего такого. Просто постой на месте, — он развернулся лицом к Лауритцу, но тот уже достаточно настоялся и намерен был поскорее завершить эту прогулку.
— Ну, раз ничего, то я сейчас по-быстрому сорву цветочек и…
— Стой, Ларри, ст… — в следующие секунды все произошло слишком быстро — рыжий шагнул вперед и протянул руку, чтоб схватить цветок, блондин рванул назад, зацепив злосчастного доктора за рукав, и в этот же самый момент у них под ногами что-то зашуршало и поползло. С глухим треском, печальным шелестом вырываемой с корнем растительности и неприятным сыпучим звуком земля в прямом смысле этого слова ушла из-под ног и пластом рухнула куда-то вниз.