Невольник - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница". Страница 10

Иоханна отпустила Ларрена без труда. Мы даже спросить не успели, как она сама предложила ему прогуляться до завтра. Ну да. Не до Лара ей. Она на коленках у Кира сидит, вся такая довольная, как кошка, обожравшаяся сметаны.

Напоследок я поставил на блонду сигнальное заклинание. Теперь, если ее магически атакуют, я сразу узнаю. Кир, который сам магом не был, но магию видел, одобрительно кивнул, изучив мои старания, и пожелал нам удачного отдыха.

Я помахал этой сладкой парочке ручкой и переместил нас с Ларреном к воротам дома тетушки Луизы.

— Где мы? — спросил Ларрен.

— На распутье. Хочешь, в кабак пойдем на той стороне улицы, а хочешь, в бордель, мы у ворот как раз стоим.

— Ты говорил, что в бордель не можешь идти.

— Ага, намек понят. Значит бордель. Да ты расслабься, я тебя туда веду, а не сам иду. Я пока с Луизой пообщаюсь, — объяснил я, не утруждая себя стуком в ворота, схватил Ларрена за плечо и телепортировал внутрь.

Нас тут же оглушил радостный писк: "Лиииин!"

Да, девочки меня любят. Даже не знаю, за что. Пробовал как-то расспросить Зулиму, она сказала, что я добрый. Странное объяснение. Ну ладно, добрый так добрый.

— Девочки, — я расплылся в улыбке, — привет, красавицы. Я вам друга привел. Не эльфа, правда, но тоже ничего.

Внимание девочек переключилось на Ларрена. Я шепнул: "Выбирай" сунул ему кошелек (девушки тут работают, а не развлекаются, так что без этого никак) и отошел, оставив приятеля наедине с весело повизгивающей стайкой.

Я присел на диванчик, рядом с хозяйкой заведения — Луизой, которая делала вид, что скучает с бокалом вина.

— Опять с другом, — мурлыкнула она, жестом подзывая слугу с напитками, — а сам нет?

— Нет. Не хочу налево от Саффы ходить. Скучно, — признался я.

— А этот мальчик похож на твоего отца, — заметила Луиза, окинув цепким взглядом Ларрена, который успел расположиться на диване в обнимку с Зулимой и Матильдой. — О! У него печать собственности!

— Это семейные разборки, не обращай внимания, Лу. Он мой кузен, — объяснил я.

— Интересные у вас — магов, семейные разборки, — Луиза улыбнулась, — как матушка твоя поживает?

— Отлично поживает. Да, я знаю она тебе за тот неудачный поход в военный лагерь задолжала, не переживай я ей напомню. Она просто забыла, ты же знаешь мою маму.

— Дульсинея — очень своеобразная дама, — отозвалась Луиза и скомандовала, — девочки, ведите нашего гостя наверх. Лин, напьешься или просто выпьешь?

— Напьюсь, — решил я, — Саффа меня бросила. Сбежала в Шактистан опыта набираться. Видите ли, там какой-то гениальный маг словесник завелся, темный, как и она, вот она и поехала. А меня здесь бросила. Иоханну охранять. Да только Ханне моя охрана не особо нужна, у нее Кир есть. К тому же Кардагол обвешал ее всякими охранными амулетами. Я вот тоже для порядка сигналку на нее поставил, но скорее всего любой из кардаголовых амулетов сработает быстрее, так что зря старался. Вот думаю, может быть, сделать Саффе сюрприз — навестить ее. Посмотрю заодно, на какого такого гениального словесника она меня променяла.

— Да ты ревнуешь! — умилилась Луиза, — брось! Разве можно изменять такому сладкому мальчику, как ты?

Я едва не подавился вином от такого заявления и удивленно вытаращился на хозяйку борделя. Что это такое она говорит? Какой на фиг сладкий мальчик? И какая, растудыть ее в тудыть, ревность? Ну, я так и спросил:

— Лу, о какой ревности речь? Я не ревную, я страдаю. Меня бросили в одиночестве на целую неделю!

— Странный ты, Лин. Вместо того чтобы наслаждаться свободой, страдаешь, — искренне озадачилась Луиза и отдала распоряжение прислуге, — гномьей водки для господина.

Сколько я той водки выпил, не помню. Сначала с Луизой пил, а потом Ларрен спустился. Довольный такой. Зулима и Матильда вместе с ним в гостиную вернулись, тоже довольные. Даже не знаю, что их больше порадовало — то, что Лар с ними делал или более чем щедрая оплата? Надеюсь и то и другое, а то как-то не хочется за кузена своего перед девочками краснеть.

Ну, вот значит, Лар спустился, и мы с ним вдвоем пьянку продолжили. Устроились за столиком у окна, который окружали цветы всякие в кадках, создавая видимость уединения. Я тут совсем расслабился и сам не заметил, как жаловаться начал.

— Ну и вот значит, я ей говорю: на хрен тебе этот обмен опытом нужен, ты у меня и так опытная, а она все равно уехала.

— Так вернется же, — в который раз напомнил Ларрен.

— Ага, вернется! Через неделю! Нет, ну ты себе представь! Меня бросили на целую неделю!

— Четыре дня уже прошло, — напомнил Лар, — осталось всего три.

— Все равно, три — это много! — упрямо возразил я. — Вот чем она думала, когда бросала меня, а? Так нельзя! Представь себе, я даже капризничать пытался, а она ни в какую, уперлась и все. И уехала. А мне что делать?

— Развлекаться, — посоветовал Ларрен.

— Вот я и развлекаюсь, — проворчал я, хмуро уставился на дно рюмки, убедился, что она пуста, наполнил ее, а заодно и рюмку Ларрена и распорядился, — пьем!

Ларрен

Послушно выпиваю. Это уже третья рюмка, и, пожалуй, мне хватит — закуска в доме Луизы легкая, а съеденный мною недавно супчик пищей можно назвать лишь условно. Думаю, пора княжича отсюда вытаскивать в какое-нибудь заведение, где нам подадут полноценный обед.

Только собираюсь озвучить мысль о том, что неплохо бы переместиться в трактир через дорогу, как в голове раздается вкрадчивый голос Аргвара:

"Ты не забыл, что у тебя договор, сладенький?"

"Сладенький" не забыл. Жаль, конечно, что поесть не удастся. Но я ведь знаю это мокрое божество. Лучше подчиниться немедленно, пока оно не придумало, чем бы меня ускорить.

— Давай махнем в Эрраде, — предлагаю Лину, чем вызываю его недоуменный взгляд.

— В Эрраде? Зачем?

— Посмотрим на руины бывшего дворца. Я слышал, ты интересуешься.

— Точно. Хочу взглянуть, что там сейчас. — Лин расплывается в ухмылке и сообщает, — я там был, когда с Ханной в прошлое путешествовал. Представляешь, убегаю я от Кира, с перепугу телепортируюсь в наш сад, ну то есть тогда это не наш сад был, но мне повезло, и я удачно переместился, никуда не вляпался. Так вот, там меня охранник сцапал, "ловчие сети" набросил, урод, и притащил к Кардаголу во дворец, а он… ха-ха, гад такой, напугал меня, я чуть заикой не остался! Представляешь, я думал, он меня хочет, ну ты понимаешь, в каком я смысле.

Да? А Лин все еще думает, что Кардагол шутит на эту тему? На мой взгляд, у этого архимага прослеживаются бисексуальные наклонности. И юный княжич явно его интересует не только в качестве родственника. Впрочем, не стоит расстраивать бедного Лина. Пусть остается при своих заблуждениях.

Лин опрокидывает в себя рюмку водки и принимает решение:

— Идем в Эрраде. Я точных ориентиров старого дворца не знаю, но в деревушке поблизости был. Туда и переместимся. А там пешком придется… хотя, нет! Чего это я? Оттуда на лошадях поедем. Я из папиной конюшни утащу. И пусть он от злости лопнет. Главное, случайно мамину Зайку не ухватить, а то она мне устроит желтую жизнь.

Примерно полчаса спустя мы уже едем к руинам старого дворца на позаимствованных Лином лошадях. При этом мы отчаянно горланим песни, содержание которых ну никак нельзя назвать приличным.

Я эльфенку говорила,

Что кентавра полюбила.

Эльфик правду оценил,

Вмиг кентавру…

ай-ай-ай, ай-ай-ай,

лучше попу охраняй!

— Ха-ха, Ларрен, ты где такой пошлости нахватался?

— Не скажу. Твоя очередь.

— Очередь? Хе-хе, ты не знаешь что такое очередь! А я вот один раз в очереди стоял. Отвратное занятие, скажу я тебе, друг мой Ларрен. Ладно, слушай, это меня Иксион научил:

У кентавра в огороде