Вампир - Хольбайн Вольфганг. Страница 33
Несмотря на это, некоторое, пусть и небольшое, преимущество у Кербера сохранялось. Однако бессмертный отказался от того, чтобы им воспользоваться. Он отошел назад, опустил оружие и подождал, пока на Андрее не заживет глубокий разрез на руке. Потом кивнул и сделал приглашающий жест.
Андрей не сразу понял его значение. Кербер хотел, чтобы он снова взял меч в правую руку. До сих пор вампир только испытывал свои возможности, теперь был уверен в превосходстве. Он играл с ним.
Эта мысль привела Андрея в бешенство. Он с трудом совладал с собой, чтобы без промедления не броситься на Кербера, что означало бы его собственный конец. Если у него еще оставался шанс одолеть этого исключительно опытного соперника, то лишь после того, как он успокоит свои нервы. Андрей мог рассчитывать только на какую-либо слабость или невнимательность вампира.
До сих пор Кербер не проявил ни того ни другого. Он снова пошел в наступление, но ограничился на этот раз немногочисленными молниеносными атаками, которые вынудили Андрея поспешно отступить, не представляя, впрочем, для него серьезной опасности. Андрей продолжал уклоняться от ударов, сам нанес меткий удар, но с отчаянием обнаружил, что рана у Кербера закрылась еще до того, как рыцарь отскочил в сторону. Вампир контратаковал двойной, мастерски проведенной комбинацией ударов по голове и плечам, которые Андрей хотя и отразил, не получив ранений, но испытал новые волны тупой пульсирующей боли в руке и плече.
Ему было все труднее поднимать меч. Его силы таяли, в то время как Кербер, казалось, с каждым нанесенным ударом становился сильнее. Медленно и беспощадно, но неудержимо продолжал он изнурять Андрея. Можно было ожидать, что в конце концов на него обрушится один из смертельных ударов.
Это произошло раньше, чем Андрей предполагал.
Кербер имитировал новую атаку, Андрей отпрянул, рассчитывая на то, что от неожиданности противник оступится. Но тот в последний момент прервал нападение, чтобы защитный прием Андрея оказался бессмысленным и сделал его жертвой собственного движения, от чего силы Кербера только удвоились. У Андрея, уже поддавшегося инерции движения назад, не оставалось шансов. Он был отброшен к стене. Рукоятью меча вампир ударил Андрея по руке, державшей оружие, так, что меч упал. Защищенной латами левой рукой рыцарь теперь ударил снизу по подбородку, и Андрей с такой силой стукнулся затылком о стену, что ему стало плохо.
Это был конец. Ноги отказали. Он беспомощно опустился на колени. Кербер ногой отшвырнул в сторону меч Андрея и тем же движением нанес ему страшный удар в ребра, от чего у Деляну перехватило дыхание. Затем он навалился на Андрея и стал бить его коленом по уже сломанным ребрам, что безмерно усиливало боль. Его зубы вгрызались в горло Андрея, терзали его плоть, нащупывая сонную артерию. Андрей делал отчаянные попытки подняться и сбросить с себя вампира. Но ему не хватало сил. Зубы неистово рвали его горло, и Андрей чувствовал, как его кровь и что-то еще, невидимое, скрытое, вытекает из него. На какое-то время в этот кошмарный миг у него возникло чувство, что он покинул свое тело и движется сквозь черную бесконечность, оглашенную криками тысяч растерзанных душ, потом его схватила невидимая сильная рука и швырнула обратно, но не в его собственное тело, а…
Кербер встал, его зубы оставили горло Андрея. Он пошатнулся, завалился на бок и издал странный клокочущий вопль, прижимая руки к горлу. Сквозь его пальцы проступал кровавый след от кинжала, который Влад вонзил ему в затылок.
Андрей собирался с силами. Он должен был сделать это. Нападение Влада принесло ему краткую отсрочку, и ничего больше. Эта глубокая рана не могла убить Кербера. Деляну видел, как невероятно быстро на вампире все заживало. Но он сам был ранен, и Кербер украл у него больше чем немного крови. Он был слаб, невероятно слаб.
Кербер пытался руками дотянуться до затылка и вытащить кинжал. Но Влад освободил его от этой работы. Он выдернул клинок, воткнул его между лопаток и швырнул вампира на пол. Потом одним прыжком оказался около Андрея и помог ему подняться.
Андрей не знал, что его ждет. Инстинктивно он пытался защититься, но его сил не хватило даже на то, чтобы оттолкнуть смертного. Влад рванул его к себе, бросил на Кербера и прижал его лицо к горлу вампира.
— Пей! — приказал он. — Пей, иначе умрешь! Ты этого хочешь?!
Андрей всеми силами противился — не только настоянию Влада, а гораздо больше той темной жажде, которая проснулась в нем, едва первая капля крови оросила его губы.
Однако попытка сопротивления оказалась тщетной. Рывок Влада был беспощадным, и жажда превратилась в пылающий адский огонь, который смел его волю. Теплая кровь с горьким привкусом меди наполнила его рот, но было там и что-то другое.
Это было не так, как в прошлый раз с Мальтусом. И не так, как было с ним самим. Кербер был тут, но извлекать его из его же плоти не пришлось — сущность вампира рвалась из него; воспоминания, мысли, его душа и все его темные желания и влечения, каждая секунда его уже многовековой жизни, черное пламя, внедрявшееся в его душу, грозили погасить все, что раньше было Андреем. Он думал, что одолеть Мальтуса было трудным делом, но Кербер был бесконечно старше и в тысячу раз сильнее. Дух вампира угнетал и мучил его так же беспощадно, как это делало его тело. Борьба была не менее жесткой и длилась дольше.
Андрей утратил чувство времени. В какой-то момент он ощутил, как плоть Кербера стала словно засыпать, телесная жизнь покидала его. Но дух вампира продолжал существовать и теперь начал борьбу за обладание тем единственным телом, которое было теперь одно на них обоих. Андрей вскрикнул. Он корчился на полу, бил руками и ногами вокруг себя. Трансформация произошла, но понадобится еще долгое время, прежде чем станет понятно кто кого.
И вдруг все кончилось.
Дух Кербера взвился еще раз — и исчез. Черное пламя погасло, осталась одна могучая сосущая пустота, в которую Андрей мог рухнуть. Но в то же время он чувствовал, что его наполняет новая, неведомая ранее сила. Кербер ушел, но, несмотря на это, он был еще тут, в нем, став частью его самого.
Андрей медленно приходил в себя. Он поднес руки к лицу, чтобы лучше разглядеть их. Он не удивился бы, если бы вместо своих собственных тонких пальцев вдруг увидел крепкие, толстые руки Кербера. Однако они не изменились.
Рядом с ним раздался удивленный возглас. Андрей повернул голову, взглянул на лицо Влада и понял, что выражение ужаса в глазах цыгана относится не к нему. Он посмотрел в том же направлении, что и Влад.
Кербер…
…отходил.
Рана на шее закрылась, словно тело даже после смерти помнило о тех таинственных способностях, которыми когда-то обладало, но кожа уже начала желтеть. Она стала сухой, потрескалась и как-то сжалась, словно находившаяся под ней плоть стала распадаться.
Андрей был в ужасе и одновременно в смятении. Когда умирал Мальтус, такого не случилось.
— О боже! — прошептал Влад. — Ему было несколько сот лет.
Влад пристально смотрел на Андрея, потом наклонился и схватил меч, который уронил Кербер. Еще прежде чем Андрей понял, что он делает, Влад приставил острие меча к сердцу Андрея.
— Что… ты делаешь? — спросил Андрей растерянно.
— Я вырежу твое сердце, если ты хотя бы моргнешь глазом, — угрожающе ответил Влад. — Где вы были прошлой ночью? Где прятались?
— В развалинах, — ответил Андрей, не понимая, чего от него хотят. — Ты же знаешь!
— А точнее? — Давление клинка усилилось. — Отвечай скорее!
Андрей бросил взгляд в сторону Абу Дуна. Широко расставив ноги, пират стоял над Цепешем, который, раскинув руки, неподвижно лежал на полу. Абу Дун сбил графа его же собственным шестопером. Держа в левой руке оружие, он смотрел на Андрея недоверчиво прищуренными глазами. Отнюдь не дружественно.
— Хорошо, — сказал Андрей. — На старой мельнице. В погребе. Абу Дун свалился с лестницы. Какого черта все это?
Последние слова он почти выкрикнул. Ни на Влада, ни на Абу Дуна это не произвело ни малейшего впечатления. Меч оставался у его сердца.