Пылающая Звезда (СИ) - "Джейсин Пылающий Меч". Страница 36
Спустя полтора часа, срочно загруженные корабли начали сниматься с якоря и выходить в открытое море, навстречу приближающейся флотилии пиратов Южного моря. Но флагман флота Пиратской бухты все еще стоял у причала. Барон, стоя на трапе, отдавал последние приказания защитникам города. Поднимаясь на борт, рейнджер и маг прошли мимо Ревилгаза. Тот установил их движением руки и спросил.
— Парни я не спросил ваших имен и хочу узнать их перед выходом, ведь мы можем погибнуть в этом сражении, но даже если мы погибнем — это будет славная смерть.
— Я — Джейсин, а это Феникс, — представился сам эльф и представил своего спутника.
Гоблин кивнул и ответил:
— Вот и представились, слушайте мой специальный приказ для вас. Ты Джейсин прими командование над бортовыми стрелками и заберись вместе с ними на вершины мачт. Там отличный сектор для стрельбы, в твою задачу входит уничтожение вражеских стрелков и канониров, остальными займусь я и мои ребята. А ты Феникс, должен уничтожать всех замеченных магов и колдунов противника, если они там будут и обеспечивать магическую защиту кораблей, — отвернувшись от них, Ревилгаз заорал на матросов. — Эй вы, трюмные крысы работайте быстрее, если не хотите отправиться на дно раньше времени. Боцман прикажи свистать всех наверх и разворачивать паруса. Сигнальщик, передай на другие корабли, чтобы ложились на западный курс и выстраивались треугольником, флагман на острие атаки. Отдать швартовы, убрать трап.
Дварф-боцман пропитым голосом закричал на суетящихся матросов.
— Дамочки вы не в королевском дворце на балу, а на боевом корабле. Шевелитесь, а то будете болтаться на реях. Отличившихся в бою ждет дополнительная награда. — Каждую свою фразу боцман подкреплял бранными словами и глотками из большой бутыли.
Корабль отплыл от причала и, повернувшись, последовал за остальными судами небольшого флота. Экипажи кораблей не знали, что враг очень близко, им навстречу плыла флотилия калимдорских пиратов, подгоняемая вперед восточным ветром и магией.
Большой отряд под командованием Морского Рога маскировался в джунглях. Таурен напялил на себя полотняную рубашку с закрепленными на ней огромными листьями какого-то растения и стал похож на большой куст. Правда, очень опасный куст вооруженный двумя топорами свою саблю он оставил в таверне. Рядом с ним опустился на землю Алексис в плаще цвета лесной травы. Паладин наблюдал за тем как маленькие и юркие гоблины-стрелки, забирались на окрестные деревья и маскировались там вместе со своими ружьями. Морской Рог негромко указывал пиратам, где им нужно занять лучшие места для засады. Паладин коснулся плеча таурена и когда тот повернулся к нему, спросил.
— Почему ты выбрал именно это место для засады.
— Высадится можно только на пляже к востоку отсюда, и добраться до города можно только через эту часть джунглей. Как я слышал ты — офицер Альянса. В каком звании?
— Маршал Алексис Лайтхаммер, ты можешь не представляться, я слышал твое имя.
Морской Рог улыбнулся и сказал:
— Значит, будем воевать вместе, маршал. Впервые командую маршалом, да еще и такой сильной армии. Не трусь, мои ребята, так же как и я привыкли к этим джунглям и могут сражаться в них.
— А кто сказал, что я трушу? — Обиделся паладин.
Но таурен не обратил внимания на его слова, а только коротко свистнул, привлекая внимание сидящих на деревьях гоблинов. Один из них оставив ружье, схватился за свисавшую с дерева лиану. Соскользнув, он подобрался к командиру и спросил.
— Что вы хотите узнать господин Катар?
— Есть ли движение со стороны пляжа?
— Мы пока никого не видели, должно быть, они еще не высадились.
Но тут с высокого дерева раздался переливчатый свист. Гоблин посмотрел на своего соплеменника и с помощью языка жестов спросил о том, что случилось. Увидев ответную жестикуляцию, он всматривался в движения зеленых рук, расшифровывая послание.
— Обстановка изменилась, к берегу приплыли пять шлюпок. Примерное количество пиратов шестьдесят человек. Корабль, с которого отплыли шлюпки, стоит на месте, предположительно сел на мель во время отлива.
Таурен кивнул и сказал.
— Передайте всем по цепи. Пусть ждут, пока гости появятся в зоне поражения и подойдут поближе. Отсекайте их от берега, мы должны уничтожить их всех, прежде чем на корабле поймут, что на десант напали.
Приглушенными голосами приказ был передан всем. Пираты затаились и стали ждать появления противника. Приблизительно через час послышался шум шагов и разрубаемых ветвей. На лесной поляне появился отряд буканиров. Люди шли, держа оружие наготове, и напряженно всматривались в заросли джунглей. Казалось, даже ветер перестал качать кроны деревьев. Все стихло, птицы и звери предчувствуя опасность, исчезли в дебрях леса. И только высоко в небе кружили черные вороны и другие падальщики. Морской Рог махнул рукой с зажатым в ней топором, подавая сигнал стрелкам быть готовыми открыть огонь по его приказу. Буканиры Кровавого паруса отличались от рейдеров Черной воды в деталях одежды. Люди подходили все ближе к засаде и своей смерти. Таурен понял, что сейчас наилучший момент для нападения. Он вскочил с земли и взревел. С деревьев громыхнул нестройный залп ружей гоблинов. Несколько человек упало от этого залпа. Морской Рог сбросил с себя свой наряд и бросился в атаку, за ним последовали остальные. Алексис поднялся почти одновременно с тауреном. Подняв над головой молот, он направился к ближайшему врагу, державшему в каждой руке по отливающей смертоносным блеском сабле. Со стороны буканиров раздались крики ужаса. Они пытались сосредоточиться вокруг своего командира, но бой уже разбился на отдельные поединки. Паладин сильным ударом выбил сабли из рук пирата. Следующим удар молота достиг тела человека и отшвырнул его в сторону. В стороне снова раздался ужасающий боевой клич Морского Рога, в нем ясно слышалась боль и ярость. Огромный таурен сражался сразу с тремя противниками парируя их атаки своими топорами. Алексис не стал ждать развязки боя и поспешил на помощь командиру. Разогнавшись, он сшиб плечом одного нападавшего. Буканир попытался подняться с земли, но на него прыгнуло зеленокожее существо с булавой в руках. Человек поднял руку, в тщетной попытке защитится, но стоящий у него на груди гоблин быстро опустил булаву, размозжив пирату голову. Низкорослые гоблины бегали в пылу схватки и били врагов по ногам своими шиповаными дубинками. Люди валились наземь и безжалостно добивались гоблинами. Паладин, бросив взгляд на толпу сражающихся определил для себя нового противника. Им оказался предводитель буканиров, успевший убить нескольких рейдеров-людей. Выкрикнув что-то невразумительное, он напал на пирата. Человек ловко уворачивался от выпадов Алексиса, успевая наносить быстрые удары, но не мог пробить доспехи паладина. Понимая, что так ему не победить, маршал решил идти напролом. И поднырнув под опасно близко пронесшуюся над его головой саблю, нанес удар кулаком, закованным в латную перчатку. Этот удар оказался сокрушительным. Упавший на землю предводитель выставил навстречу своему противнику свою саблю и сильно ткнул острием в его направлении. Сабля вонзилась в доспехи Алексиса и, пробив их, осталась торчать в его теле. Он почувствовал боль и опустил на лежащего, на земле свой молот. Опустившись на землю рядом с трупом, паладин огляделся, бой уже заканчивался, последние буканиры яростно защищались, выкрикивая проклятья своим врагам. К Алексису подошел израненный, покрытый своей и чужой кровью, таурен. Он нагнулся к человеку и осторожно извлек клинок из его тела. Уцелевшие рейдеры начали оказывать помощь раненым, к паладину же подскочили три гоблина и помогли снять залитые кровью доспехи. Один из них осмотрел рану и, приложив к ней пропитанную каким-то снадобьем тряпку, пропищал.
— Ваша рана неопасна для жизни, господин маршал. Прижмите тряпку поплотнее к ране и кровь остановится.
Стоящий над ним Катар Морской Рог, дружески похлопал Алексиса по плечу.