В стране слепых - Флинн Майкл Фрэнсис. Страница 37
– Эй, – окликнула она Реда. – Нам надо просто ехать и ехать, пока не повстречаем первую полицейскую машину. Тогда Крейл не осмелится ничего сделать.
– Еще как осмелится, – ответил сзади Ред. – Он пристрелит нас и тут же предъявит документ ЦРУ или что-нибудь в этом роде. Заявит, что мы беглые преступники. Местная полиция, конечно, ничего не скажет: что бы он ни показал, документ будет подлинный.
– А вы не можете сделать то же самое?
– Только если во мне не будет с полдюжины дырок от пуль. – Ред помолчал и задумчиво добавил: – Я уверен, он не станет пользоваться своей «крышей», если сможет обойтись без этого. Может, он и сумеет уйти, убив нас на глазах полиции, но его официальное начальство, услышав о случившемся, поймет, что это была не их операция. Они решат, что он перевербован или занялся уголовщиной.
Бам! Выстрел прозвучал так громко, что Сара невольно дернулась, и «блейзер» вильнул.
– Ведите машину ровно, – скомандовал Ред. Только теперь она поняла, что это выстрелил он.
– Попали? – спросила она. Он не ответил и выстрелил еще дважды, заставив Сару два раза вздрогнуть.
– Попали в него? – спросила она снова с ноткой раздражения.
– И да, и нет, – ответил Ред, перелезая обратно на переднее сиденье. – Я прострелил ему радиатор и передние покрышки. Это мишени покрупнее, чем его змеиная головка. Колеса у него спустили, а радиатор течет. Скоро мотор перегреется и заглохнет.
Она на мгновение прикрыла глаза и с облегчением перевела дыхание. Кажется, им удастся скрыться, и Реду не придется никого убивать. Ей не нравился Крейл, она его ненавидела, но почувствовала облегчение от того, что Ред его не убил.
– Значит, мы от него уйдем, – сказала она.
Послышался еще один выстрел, и «блейзер» бросило в сторону. В панике она пыталась удержать руль, пока машина выписывала зигзаги по шоссе.
– Если только он тоже не прострелит нам колеса, – спокойно заметил Ред.
Она бросила на него сердитый взгляд. Ред покачал головой с невольным восхищением.
– Черт возьми, он прекрасный стрелок.
Ей удалось снизить скорость, не вылетев с шоссе. Обе задние покрышки шлепали по асфальту. Она перевела дух и поразилась собственному спокойствию. «Неопределенность порождает страх», – подумала она. Теперь все стало на свои места.
Позади виднелась машина Крейла, уже остановившаяся на обочине. Из-под ее капота валил пар. Крейл вылез из машины, одетый не по погоде в длинный коричневый плащ. Левую руку он держал в кармане. Пнув ногой свой седан, он смерил взглядом расстояние до «блейзера» и направился вслед за ними на своих двоих. Он не бежал, но шел длинными, быстрыми шагами, какими легко отмеряют многие километры.
– Он еще и настырный, – сказала она Реду.
Крейл понимал; что на спущенных задних колесах они далеко не уедут. Во всяком случае шансов дотянуть до замка Фалкон на противоположном склоне горы у них не было. А когда все они окажутся пешими, то Крейлу будет достаточно приблизиться к ним на расстояние пистолетного выстрела – с его меткостью он их достанет.
Сара попыталась восстановить в памяти карту. В этих местах она уже бывала около года назад. От шоссе номер 8 к подножию горы идет грунтовая дорога. Оттуда они могут подняться на вершину. Это будет нетрудно – придется только ползти на четвереньках. Если они доберутся до тропы на вершине горы и по ней – до назначенного пункта, то Джейн увезет их в безопасное место. Без машины Крейл будет бессилен их остановить. Только бы удалось удержаться от него на безопасном расстоянии.
Внезапно перед Сарой открылся поворот на проселок, и она резко вывернула руль вправо. «Блейзер» завихлял, его занесло. Сара поморщилась – ей стало жалко колеса. Она видела, что позади на дороге валяются ошметки резины. Еще немного – и машина поедет на голых дисках.
– Если вы думаете остановиться, чтобы поменять резину, – сухо заметил Ред, – то я бы не советовал. – Он показал на Крейла, который направлялся напрямик через луг, пытаясь перерезать им путь.
– Да-а. Интересно, где же подмога? Самое время ей появиться, – сказала Сара.
Ред фыркнул.
– И кроме того, – Сара постучала по счетчику горючего, – эта стрелка лезет влево быстрее, чем обычно. Наверное, одна из пуль попала в бак или в бензопровод. – Она прикусила нижнюю губу. Теперь достаточно одной искры, чтобы «блейзер» вспыхнул, как огромная бутылка с «коктейлем Молотова».
Дорога кончилась. Сара затормозила и выключила двигатель. Перегнувшись назад, она вытащила свой рюкзак.
– Конечная остановка, – сказала она Реду, пинком распахнув дверцу. – Отсюда пойдем пешком.
Ред выбрался наружу.
– Туда, наверх? – спросил он, оглядев гору.
– Вы можете предложить что-нибудь лучше? – Она повернулась спиной к «блейзеру», держа карман рюкзака открытым. Мистер Мяу понюхал рюкзак, мяукнул и прыгнул туда. Это был его карман, когда они ходили в походы. Сара потянула носом. В воздухе остро пахло бензином – в баке определенно была течь.
– Вы берете кота с собой? – спросил Ред.
Сара возмутилась.
– Конечно! Мистер Мяу – не просто кот! Он… Мистер Мяу! У нас с ним контракт. Я гарантирую ему еду, жилище и любовь и меняю ему песок, а за это он иногда трется о мою ногу. Если, конечно, захочет.
Ред задумчиво покосился на нее.
– Словом, делает, что ему вздумается и когда вздумается, так? И никого не слушает, кроме самого себя. Среди людей тоже есть такие.
Она уже взвалила рюкзак на спину и зашагала наверх.
– Вы так и собираетесь стоять здесь и болтать языком? Пошли. Ботинки у вас никуда не годятся, но других нет.
12
Сара уже начала подниматься в гору. Ред оглянулся. Далекая маленькая фигурка Крейла неумолимо приближалась. «Как стихийная сила», – подумал Ред. Он не удержался и помахал преследователю. Крейл остановился и поднял руку в ответ. Реду пришло в голову, что в этой самой руке Крейл, должно быть, держит пистолет. Он усмехнулся и, повернувшись, двинулся вслед за Сарой.
Карабкаясь вверх по ущелью, Ред оказался лицом к лицу с котом. Тот, высунув голову из кармана рюкзака, с безмятежным видом созерцал происходящее. Ред состроил ему рожу и тут же, поскользнувшись, упал на четвереньки. Он выругался, отряхнулся и злобно покосился на Мистера Мяу.
– Зачем вам нужен этот дурацкий кот? – раздраженно бросил он.
– Не останавливайтесь, – сказала Сара, не оборачиваясь. – И не сбивайте дыхание. А если вы спрашиваете, зачем нужны коты, то вообще не заслуживаете ответа.
Ред ухмыльнулся ей в спину и поспешил вдогонку. Подъем стал круче, склоны ущелья понемногу сближались. Они поросли кустарником и редкими хвойными деревьями. Наверху с обеих сторон виднелись округлые вершины, а между ними, впереди, третья, повыше. В этом направлении подъем казался более пологим. Сара петляла, выбирая самый удобный путь по дну ущелья. Ред следовал за ней, надеясь, что она знает, куда идет.
На одном особенно крутом участке им пришлось ползти на четвереньках, цепляясь за ветки и выступы скал. Ред схватился за куст, и тот вырвался с корнем из сухой, как пыль, почвы. Ред съехал по осыпи, расцарапав кожу на руках и на щеке и ударившись коленом о камень. Он скривился от боли. Сара повернулась и, держась правой рукой за молодое деревце, протянула ему левую. Ред вспыхнул и ухватился за нее.
Он посмотрел на ее спокойное коричневое лицо. «Для тебя это всего-навсего прогулка на свежем воздухе, – подумал ой. – Но пусть я городской неженка, а ты опытная туристка, все равно не сдамся».
С ее помощью он поднялся на ноги, и они продолжали подъем. Ред карабкался наверх с новой энергией. Теперь он стал наблюдать за Сарой – куда она ставит ногу, как выбирает путь – и упорно следовал за ней. Дыхание у него стало тяжелым и неровным. Один раз он обернулся и поразился, как высоко они забрались. «Блейзер» исчез из вида за деревьями и скалами, и немудрено – они были по меньшей мере на двести футов выше.