Похищенное сокровище - Флинт Катриона. Страница 8
До рокового выстрела, оборвавшего жизнь их соседа Мак-Найта, девушка была уверена, что ее мечты непременно воплотятся в жизнь. Рядом был человек, за которого она собиралась выйти замуж, она мечтала иметь свой дом, мужа, который был бы и ее лучшим другом, и возлюбленным, и советчиком, детей (она надеялась, что несколько, так как сама была единственным ребенком).
Но случайный ружейный выстрел перечеркнул все мечты Кэт. Возлюбленный уехал, а Джон Стюарт предстал перед судом, оставив Кэт один на один с жестокой реальностью.
Джон умолял не спешить с замужеством, говорил, что лучше до свадьбы убедиться, какой негодяй Нед Воррен. Отец не любил юношу и не верил ему. Джон был неисправимым романтиком — Кэт знала это. Он верил в то, что тяжелый труд будет вознагражден, что добро в конце концов победит зло. И что где-то в заоблачной дали живет прекрасный принц, молодой и красивый, с благородным рыцарским сердцем, который приедет и сделает Кэт счастливой..
Дочь, однако, была более прозаичной — это жизнь заставляла быть такой. Она считала приговор отцу несправедливым. Не было прямых улик, свидетельствующих против Джона, за исключением непримиримой вражды соседей. Даже судебный исполнитель подтвердил это. Но суд присяжных заседателей, состоящий из горожан, до смерти напуганных рядом зверских убийств, совершенных в прошлом году, признал Стюарта виновным.
Суд, принимая во внимание поведение Джона и репутацию кристально чистого человека, приговорил его к десяти годам тюремного заключения в Юме вместо смертной казни через повешение. Но это сомнительное благо. Только невероятно сильный человек с Божьей помощью сможет вынести десять долгих лет в этой ужасной тюрьме.
Кэт подумала, будет ли у нее когда-нибудь личная жизнь. Ей так хотелось иметь свой дом, семью, процветающее дело взамен того существования, которое сейчас изматывало тело и изнуряло души четырех человек, живущих вместе. Она была беспредельно благодарна Луз Агилар и ее детям, Марине и Анджело. Она нуждалась в них так же, как и они в ней.
Все, что Кэт имела, — землю и этих людей — нужно было во что бы то ни стало сохранить. Потому что без них она становилась совершенно беззащитной и одинокой женщиной в жестоком и несправедливом мире.
В ночной прохладе витал запах приближающегося дождя. Вдруг вдали что-то потревожило тишину равнины. До Кэт донесся шорох. Она вздрогнула, но постояла еще немного, затем вернулась за ворота, закрыла их за собой и опустила засов на место.
С тоской вспомнила девушка широкие плечи отца, его спокойные, иногда непреклонные манеры и неувядающую веру в необыкновенную судьбу дочери.
Она глубоко вздохнула и усмехнулась про себя. Кто существует сейчас в ее жизни? Появился Эмет Вестон Йорк, довольно симпатичный внешне, но далеко не принц. Что касается Эрни Смитсона, то он был слишком некрасив и незначителен.
Забавные мысли развеяли немного ее мрачное настроение. Девушка снова почувствовала прилив энергии и готовность взяться за решение насущных вопросов. Входя в дом, она решила, что самую большую и серьезную проблему в данный момент для нее представляет все же новый партнер. Именно эта проблема требовала неотложного решения. Кто же такой этот Симас Блейд, черт возьми?
Глава 2
— Синьор, ваш отец просил найти вас и напомнить, чтобы вы поторопились. Сегодня он собирается посетить Гей Аллею.
Посыльный, молодой мексиканец, тщетно пытался сохранить серьезное выражение лица при упоминании о квартале публичных домов. Когда он пере давал послание, в его темных глазах плясали веселые искорки. Юноша хотел, чтобы и его отец смог прислать ему такое заманчивое приглашение.
Нил Блейд сидел в залитом солнцем патио отеля, наслаждаясь тишиной. Перед ним на столике стояла чашка кофе и лежал свежий номер газеты «Аризона Дейли Стар».
Рядом бил фонтан, к краю которого прижалось дерево мимозы. Маленький горный поток пересекал территорию приблизительно в два акра, по краям его росли деревья. Неподалеку печально ворковали голуби, перепелка вела свой выводок на водопой, китайские колокольчики, свисавшие с веток деревьев, раскачивались на ветру и мелодично позванивали.
Душа Нила жаждала такой безмятежности, но его жизнь делала подобную безмятежность непозволительной роскошью. Он тяжело вздохнул. Старик преднамеренно совершал скандальные поступки, чтобы шокировать публику. Когда он не бывал с головой увлечен охотой за сокровищами, то очень скучал и не знал, что бы такое сделать.
Симас Блейд любил швырнуть камень в толпу, выбраться из нее и наблюдать со стороны за свалкой. Старый прохвост считал свои выдумки забавными и получал от них огромное удовольствие, приходя в неописуемый восторг и радуясь, как ребенок. Но Нилу до смерти надоели выходки Симаса.
Он отхлебнул крепкий кофе. Немного погодя он пойдет в ресторан позавтракать, но сейчас нуждается только в мирной тишине дворика.
Несмотря на располагающую спокойную обстановку, Нил никак не мог расслабиться. Даже любуясь яркими красочными цветами в керамических вазах, он был не в состоянии привести свои мысли в порядок, чувствовал нервозность. Это беспокойство не покидало его с момента приезда в Таксон. Очевидно, чувство вины, связанное с Фэнси Леди, этой проклятой золотоносной шахтой, которую выиграл Симас, мучило его. Точнее будет сказать «украл» Симас, хотя Йорк и не сопротивлялся.
Напоминание об этом приобретении растревожило воображение Нила. Он не мог выбросить прииск Стюарта из головы. И совсем не понимал отца, который всеми силами оттягивал визит и знакомство с новым партнером. Нила раздражали уловки старика, он отказывался от игры, которую вел отец, не понимал ее сути и поэтому нервничал и раздражался иногда буквально из-за пустяков. Сегодня необходимо отправиться на прииск с отцом или без него, отправиться во что бы то ни стало.
— Не говорите ему, что вы сразу нашли меня здесь, — приказал Нил посыльному, стараясь выглядеть равнодушным. — Затем скажите, что я скоро буду.
— Он в гостиной, просматривает почту. Но он просил вас ждать в ресторане.
— Я знаю, — Нил кивнул. — Отец никогда не страдал отсутствием аппетита. Спасибо. — Он бросил молодому человеку золотую монету, которую тот, к величайшему изумлению обоих, поймал на лету.
— Gracias, синьор.
— Не стоит благодарности, — ответил Нил. Он не жалел о потраченных деньгах, которые добавили еще несколько минут тишины и спокойствия. Первый раз в своей сознательной взрослой жизни по необходимости ему пришлось быть с отцом такой длительный срок. Два месяца, проведенные рядом со стариком, показались вечностью.
Нил подозревал, что отец неважно себя чувствует после пережитых неприятных дней и хлопот с Джози в Калифорнии. Но старый комедиант не показывал своего недомогания и усталости.
Это было бы равносильно признанию, что он такой, как все, обыкновенный человек. Однако Симас скорее согласится быть публично высеченным, нежели признает свою обычность, ординарность. Старик часто в разговоре выставлял себя в «черном свете», но это была лишь хитроумная уловка. Симас Блейд был далеко не так прост, как казался и как хотел казаться! Много лет тому назад он понял, что лучше и гораздо безопаснее скрывать свои слабости от посторонних глаз. Скорее всего Симас и сейчас кружил возле Таксона только потому, что не хотел давать ни малейшего повода предположить свою действительную заинтересованность в прииске Джона Стюарта. Но — проклятье! — они пробыли в городе уже три дня, увидели почти все, что предлагалось для развлечения, — от театральных сцен в Левине-Гардене до салона Росси с камерой-автоматом, показывающей пошлые картинки, вызывающие сальные улыбочки у всех мужчин. Они не побывали только в местных борделях.
Предчувствие Нила, постоянно тревожащее его. подсказывало, что отец неспроста тянул время и не открывал свои карты, что старик имел что-то особенное на уме, какой-то хитроумный план. Нил не догадался о намерениях отца. И то он не знал, прав ли в своих предположениях.