Черная татуировка - Энтховен Сэм. Страница 73
— Вы, которые пировали, пожирая дело наших священных трудов! — взвизгнул чиндж. — Вы, которые разжирели на приготовленных нами ценой непосильных мучений яствах, а потом предательски нарушили наше доверие!
Эта тирада вызвала хор гневных выкриков со стороны остальных членов стаи.
— Кашежеватели! — взвыл чиндж-старейшина. — Бульонозаглатыватели! Пусть начнутся, — крикнул он еще громче, — ваши мучения!
Именно в этот момент, к несчастью, Номер Второй расхохотался. Эхо многократно умножило его истерический хохот, и для чинджей он был оскорбителен.
К изумлению Джека, чиндж-старейшина молча дождался, когда хохот стихнет.
— Ты находишь это смешным? — спокойно осведомился он.
Номер Второй громко шмыгнул носом.
— Что это такое, а? — сдавленно спросил он.
Чиндж-старейшина, не дрогнув, смотрел на человека.
— Я совершенно уверен, что не должен ничего вам напоминать, — сказал он. — Но для протокола скажу, в чем состоит ваше преступление. Вы были пойманы во время незаконного вторжения в детскую пещеру, куда вход запрещен всем, кроме чинджей.
— И что это значит, хотелось бы знать? — хмыкнул Номер Второй.
— За это преступление существует только одно наказание, — ответил чиндж-старейшина, вытянувшись во весь свой, прямо скажем, не очень большой рост. — Смерть, — сообщил он.
Последнее слово эхом разлетелось по пещере, его подхватили миллионы крохотных глоток.
— Смерть! — начала скандировать огромная стая. — Смерть! Смерть!
Тут уж Номеру Второму пришлось ждать, пока не стихнет шум.
— Отцепитесь от нас, коротышки, — сказал Номер Второй. — Лучше не связывайтесь с нами. А то как бы мы вас не растоптали.
Номер Двенадцатый, приклеенный к потолку пещеры рядом с ним, громко заржал. Джек скрипнул зубами.
— О да, — гордо произнес чиндж-старейшина. — Я от вас отцеплюсь. Но думаю, настала пора показать, кто именно с кем связался. — Он обратился к чинджам, которые плотной шеренгой стояли на ступень ниже его. — Начните с того, который сейчас смеялся, — распорядился он и указал тонкой лапкой на Номера Двенадцатого.
Эскадрилья чинджей мгновенно взмыла в воздух. За несколько секунд крошечные летучие создания облепили Номера Двенадцатого, и казалось, «Сын» просто исчез под их массой. Но в следующее мгновение чинджи одновременно отцепились и, хлопая крылышками, вернулись на свое место на каменной ступени. В пещере воцарилась напряженная тишина.
Джек ждал, затаив дыхание.
— Готов, супохлёб? — тихо спросил чиндж-старейшина. — Ты готов к смерти?
— Знаешь, — крикнул в ответ Номер Двенадцатый, бросив наглый взгляд на своих товарищей, — надоело мне это. Почему бы вам просто не отцепить меня и…
Послышался негромкий треск, и, прежде чем Джек успел понять, что происходит, Номер Двенадцатый упал в озеро.
Через пару секунд незадачливый «Сын» вынырнул на поверхность, кашляя и отплевываясь. Что бы ни представляла собой белая масса, он был облеплен ее густыми комками с головы до ног. Его словно облили молоком с творогом.
Чинджи снова начали скандировать — поначалу тихо, потом все громче и громче.
— Смерть! Смерть! Смерть! Смерть! Смерть! — произносили они.
Номер Двенадцатый уставился на свои руки и нахмурился. Белесое вещество, покрывавшее его с головы до ног, вдруг начало розоветь, а потом стало красным.
Джек вытаращил глаза.
«Нет», — подумал он.
О господи! Да! Все так и было!
Неожиданно Номер Двенадцатый вдруг начал растворяться.
Его руки, казалось, таяли на глазах — они сморщились и тут же превратились в дождь красных капель, упавших на поверхность густой белой жидкости, заполнявшей озеро. Все его тело начало быстро исчезать. Растаяла кожа на голове, обнажился череп. Джек смотрел вниз, не в силах отвести глаза от жуткого зрелища. Номер Двенадцатый беспомощно смотрел на Номера Второго.
Его безгубый рот раскрылся, но крикнуть он не успел — растворился.
Скандирование хора чинджей сменилось лихорадочным кашлем и радостным визгом. От Номера Двенадцатого осталось только расплывающееся по поверхности озера розоватое пятно. В следующее мгновение пропало и оно. Чиндж-старейшина поднял лапку, прося тишины.
Джек охнул.
— Видишь? — обратился чиндж к Номеру Второму. — Видишь, кого ты оскорбил?
— Что ты сделал с моим парнем? — пролепетал Номер Второй.
— Вы угодили в утробу зверя, — сказал верховный чиндж. — Впервые в своей жалкой, мерзкой жизни вы принесете пользу. Вы будете уничтожены! — объявил он, возбужденно переступая с одной трехпалой лапки на другую. — Вы будете растворены в священных соках Дракона! Ваши тела будут одними из первых, которые станут топливом для пробуждения. И хочу добавить: это безмерная честь для таких, как вы! Итак… приготовься, супосос! — закончил свою гневную речь чиндж-старейшина, обнажив беззубые челюсти. — Ты следующий!
Эскадрилья чинджей уже облепила Номера Второго. Он почти исчез под ковром кожистых черных крыльев, но его крик прозвучал вполне отчетливо.
— Подождите! — взвизгнул Номер Второй. — Господи! Нет! Ради Христа, пожалуйста, подождите!
Скалясь во весь свой беззубый рот, старый чиндж небрежно махнул морщинистой лапкой. Стая мгновенно взлетела.
— Это не… — начал Номер Второй и запнулся. — Это несправедливо!
По пещере пронеслась волна серебристого, но, несомненно, злобного смеха.
— «Несправедливо»? — переспросил чиндж-старейшина, вытаращив глаза, словно он не поверил услышанному. — Это вы пробрались в наши священные покои или нет?
— Но мы ничего не знали ни про какие священные покои! — взвыл Номер Второй. — Мы не сами решили прийти сюда! Не мы это придумали!
«О, заткнись!» — в отчаянии подумал Джек.
— Вот как? — хмыкнул чиндж-старейшина. — А кто же, да позволено мне будет осведомиться?
— Номер Второй, — прошипел Джек, — замолчите!
— Нас сюда привели! — крикнул Номер Второй в полном отчаянии. — Нас сюда привел чиндж!
Последнее слово эхом облетело пещеру. Существа, похожие на маленьких летучих мышей, ошеломленно переглядывались друг с другом. Ошеломление сменилось возмущением. В следующее мгновение миллион крошечных глоток издал дружный вопль.
— Кто? — наконец хрипло крикнул чиндж-старейшина, у которого от праведного гнева затряслись лапки. — Кто это сделал?
— Я, — отозвался голос из глубины пещеры. — Я сделал это, — сказал чиндж Джека.
Вдруг стало очень тихо.
Чиндж-старейшина обернулся. Взгляд его зрячего глаза стал острым и пронзительным — ни дать ни взять, луч лазера, готовый расплавить даже рослого демона. Однако чиндж Джека не дрогнул и встретил взгляд своего повелителя смело и почтительно одновременно.
— Куда ты приписан, юный чиндж?
Чиндж Джека вытянулся по стойке «смирно».
— Вторая дивизия, третий полк, рядовой Б тридцать семь дробь шесть! Сэр! — выкрикнул чиндж и низко поклонился.
— Чиндж Б тридцать семь дробь шесть, — сказал чиндж-старейшина, ответив на поклон отрывистым кивком, — ты обвиняешься в том, что привел этих существ в наши священные покои. Это является государственной изменой — самым страшным и подлым из тех преступлений, которые только могут совершить представители нашего народа. Я спрошу тебя еще раз и хочу, чтобы ты хорошенько подумал, прежде чем ответить. Это ты привел их сюда?
Тишина и напряжение достигли такой силы, что ощущались почти физически: ими наполнился воздух, а может, это просто был запах, оставшийся от Номера Двенадцатого. Джеку не хотелось гадать, из-за чего он так чувствовал себя.
— Это правда, — ответил его чиндж. — Это я привел их сюда.
Вся стая дружно ахнула.
— Я хочу сказать вам почему, — добавил чиндж.
Чиндж-старейшина обвел взглядом пещеру. Аханье сменилось бормотанием и перешло в сдавленный шепот.
— Продолжай, — распорядился верховный чиндж.
— Я сделал это, — сказал чиндж Джека. — Я нарушил самый главный закон нашего народа, ибо решил, что так будет правильно. — Он немного помолчал. — Каждый присутствующий здесь чиндж знает, о чем я говорю. Вы, все до одного, давным-давно знаете это.