Правила возвышения - Коу Дэвид. Страница 66

Разумеется, Фотир ничего не сказал Явану, но он не сомневался, что герцог и так все знает, равно как и молодой Маркуллет. В последние два дня, похоже, все трое потеряли надежду освободить Тависа и были внутренне готовы услышать известие о его смерти.

Сначала стук прозвучал еле слышно, словно человек боялся разбудить их. Только когда в коридоре послышались тихие шаги, советник понял, что в первый раз стучали в комнату Тависа. Потом стук прозвучал громче и отчетливее: теперь стучали в их дверь.

Ксавер и Фотир сели в своих постелях и переглянулись.

— Зажгите свет, — тихо сказал Фотир.

Мальчик несколько секунд возился с кремнем и огнивом, прежде чем зажег свечу. Фотир оделся и подошел к двери.

— Кто там? — спокойно спросил он.

— Ваш друг, — раздался ответ. — И друг лорда Тависа.

Советник бросил взгляд на Ксавера, который вопросительно приподнял бровь и вытащил меч из ножен. Фотир одобрительно кивнул и открыл дверь.

Перед ним стоял высокий, могучего телосложения кирси. Лицо мужчины казалось знакомым, хотя Фотир не мог вспомнить, где он его видел.

— Первый советник, — промолвил мужчина, легко кланяясь.

Фотир прищурился:

— Мы с вами знакомы?

Прежде чем мужчина успел ответить, Ксавер тихо ахнул.

— Предсказатель, — сказал он. — С ярмарки.

Советник медленно покивал:

— Ну конечно. Мы встречались в «Серебряной чайке».

— Да. — Предсказатель настороженно огляделся по сторонам. Он явно хотел войти в комнату, но Фотир все еще не решался впустить гостя.

— Чего вам угодно, предсказатель?

Их взгляды встретились.

— Я хочу помочь. — Казалось, мужчина говорил искренне.

— Вы знали, что это должно случиться! — воскликнул Ксавер. — Вы видели пророчество Кирана — и позволили Тавису приехать сюда!

Фотир поднял руку, приказывая мальчику замолчать, но продолжал пристально смотреть в глаза мужчине.

— Ярмарка сейчас в Галдастене, ведь так?

— Да.

— И вы проделали такой путь единственно для того, чтобы помочь лорду Тавису?

— Господин Маркуллет прав. Мне действительно открылась судьба лорда Тависа. Точнее, его будущее.

— Интересное уточнение, — сказал Фотир. — Вероятно, я был не так далек от истины, как вы со своими друзьями пытались убедить меня, когда спросил, не обманули ли вы Тависа с пророчеством.

Советник услышал приближавшиеся голоса. Предсказатель бросил взгляд в сторону и снова посмотрел на них. Внезапно на его лице отразился страх. Но Фотир по-прежнему не впускал незваного гостя в комнату.

— Вы спросили, соответствовало ли видение истине, — сказал предсказатель. — Безусловно, соответствовало. У меня были причины не открывать молодому лорду всю правду о его будущем. Поверьте, я не желал мальчику зла. Я хотел предостеречь его видением.

— Ваше предостережение едва не стоило жизни молодому Маркуллету.

— Я знаю. — Мужчина перевел взгляд на Ксавера. — Мне очень жаль.

Голоса раздавались уже совсем близко. Несомненно, сюда шли стражники. Через несколько секунд они должны были появиться из-за угла.

— Зачем вы приехали сюда? — снова спросил Фотир.

— Чтобы помочь! — В голосе мужчины послышались нотки отчаяния.

— Это вы уже сказали. Но каким образом?

— Вызволив лорда Тависа из тюрьмы! Но одному мне это не по силам!

Этого Фотир никак не ожидал услышать. Он так удивился, что едва не продержал мужчину на пороге слишком долго.

Увидев неверный свет факелов, заплясавший на стенах коридора, советник быстро посторонился, и предсказатель стремительно вошел в комнату, закрыв за собой дверь. Они все хранили молчание, когда несколько секунд спустя охрана прошла мимо; голоса стражников отражались громким эхом от каменных стен и потолка.

— Как вас зовут, предсказатель? — спросил Фотир, когда гул голосов стих в отдалении.

— Гринса джал Арриет.

— Откуда вы родом?

— Все свою жизнь я прожил в Эйбитаре. — Мужчина сказал это так гордо, как сказал бы инди и как часто говорил сам Фотир. — Герцог должен стать моим королем, — мгновение спустя продолжил он. — Я не желаю зла ему и его близким. Тем вечером, когда мы встретились в «Серебряной чайке», я предложил вам свою помощь в поисках мальчика. Теперь я снова предлагаю вам свои услуги.

— Я помню ваше предложение, — сказал Фотир. — Тогда вы сказали также, что вы простой предсказатель и не обладаете другими магическими способностями. С чего вы взяли, что можете вызволить Тависа из темницы?

Мужчина заколебался и перевел взгляд на Ксавера.

— Я предпочел бы не отвечать на ваш вопрос. Просто поверьте мне на слово: я могу сделать это.

— Вероятно, нам следует обсудить это с герцогом, — предположил Ксавер.

Гринса помотал головой:

— Ваш герцог не должен принимать участия в деле, господин Маркуллет, да и вы тоже. Даже первого советника вовлекать в это рискованно, но мне нужен кирси, которому я могу доверять. — Выражение глубокой печали появилось на миг на лице мужчины, но тут же исчезло. — Если мы потерпим неудачу, — продолжил он, стараясь овладеть собой, — лучше, чтобы неудачу потерпели только мы двое. Герцог Кентигернский сможет свалить все на заговор кирси или что-нибудь в этом роде. Если в деле будете замешаны вы или ваш герцог, это станет поводом для начала войны.

Фотир признал правоту предсказателя, хотя и почувствовал смутное беспокойство. Его встревожило также упоминание о заговоре кирси, но он никак не показал этого.

— Я вынужден согласиться, Ксавер, — сказал он. — Нам не стоит ничего рассказывать герцогу — по крайней мере пока.

Мальчик шагнул вперед:

— Вам понадобится человек, который будет стоять на страже, пока вы освобождаете Тависа.

— Нет, — сказал Фотир. — Предсказатель и здесь прав. Вам нельзя принимать участия в деле. Если Тависа можно спасти, мы сделаем это. А если у нас ничего не выйдет, нам вернее удастся скрыться, если мы будем только вдвоем.

— Но вы же не думаете, что я останусь здесь, — сказал мальчик.

Гринса улыбнулся:

— Я предсказал вам прекрасное будущее, господин Маркуллет. Мы с первым советником не хотим ставить его под угрозу.

Ксавер нахмурился, но через мгновение нехотя кивнул.

— Постарайтесь заснуть, — сказал Фотир, подходя к двери. — И, что бы ни случилось, никому не говорите о состоявшемся здесь разговоре. Если вас будут спрашивать — вы решили, что я ушел в таверну.

Мальчик снова кивнул, на сей раз уверенно.

Советник широко улыбнулся, потом вышел вместе с предсказателем в коридор и направился к ближайшей лестнице. Однако перед самым входом в башню он остановился и повернулся к Гринсе:

— Прежде чем идти дальше, я хотел бы получить более ясное представление о том, что мы собираемся делать.

Гринса прищурился:

— Я же сказал вам. Мы собираемся спасти лорда…

— Да, знаю. Но каким образом? Мальчика здесь нет — мы с вами наедине. Теперь я хочу знать правду.

Мужчина снова заколебался, хотя на сей раз не отвел взгляда в сторону.

— Я не могу рассказать вам все. Вам достаточно знать, что я не просто предсказатель. Я умею также исцелять и воздействовать на формы.

— Почему вы солгали мне в тот вечер?

— Я не знал, могу ли доверять вам, — ответил Гринса, пожав плечами.

— Доверие доверием, но зачем было лгать насчет своих способностей, тем более когда вы предлагали свою помощь?

Гринса вздохнул, и Фотиру снова показалось, что лицо кирси выражает глубокую печаль.

— Между нашими соплеменниками существуют такие серьезные разногласия, которые прежде казались мне совершенно немыслимыми. Даже самый незначительный жест доверия может представлять угрозу для жизни. Мы с вами ничего не знаем друг о друге, кроме того что мы оба хотим спасти Тависа, но даже это каждому из нас приходится просто принимать на веру. Я присоединился к ярмарке в качестве предсказателя и никому не рассказал о прочих своих способностях. У меня были свои причины поступить так, и если бы я открыл вам больше, чем открыл Трину и остальным, эти сведения могли бы дойти до них.