Байки из дворца Джаббы Хатта-8: Старые друзья (История Эфанта Мона) - Флинт Кеннет. Страница 3
— Опасных для Империи.
— Я думаю, и для нас тоже. Они взорвали Звезду Смерти! Этот Скайуокер дрался с Дартом Вейдером и остался жив! Почему они явились сюда и так легко дали себя поймать? Не иначе как с какой-то целью.
— Какой целью?
— Убить Джаббу. Я думаю… Ах ты!
Он заметил, что рядом ошивается этот несчастный паразит, Салациус Крамб, и пнул его ногой. Крамб громко взвизгнул и отскочил.
— Грязная тварь, — презрительно сказал Тессек. — Шпионит за мной! Так или иначе, я уверен, что Альянс что-то задумал. Я не сомневаюсь, что они ждут в засаде и нападут на нас, когда мы будем наиболее уязвимы.
— По-твоему, это все для того, — чтобы добраться до хатта? — — спросил я. В это верилось с трудом.
— Именно. И я хочу, чтобы ты предупредил Джаббу. Он тебя послушает. Ты к нему ближе всех; может даже, ты его единственный друг. Ты должен все ему рассказать.
Увидев, что Крамб продолжает внимательно слушать, сидя в полной безопасности на люстре, Тессек умолк и поплыл прочь. Я непроизвольно двинулся за ним, погруженный в глубокие раздумья.
Его история показалась мне совершенно неправдоподобной, и я не сомневался, что он сам что-то замышляет. И тем не менее в этом черном парне было что-то необычное. Какая-то сила. Я решил, что нужно самому поговорить с этим Скайуокером. Прежде чем идти к Джаб-бе, я схожу к нашему «рыцарю-джедаю».
В нижнем коридоре, что вел в подземелье, я налетел на Рие-Йиеса — — третьеразрядного фокусника, иногда убийцу и главного местного хулигана и дебошира. Как обычно, от трехглазого грана несло перегаром, но, приняв на грудь, он не стал более дружелюбным. Что он здесь делает 6 такое время? подумал я. В свою очередь Рие-Ииес тоже явно не обрадовался, увидев меня.
— Че те здесь надо, а? — — грозно спросил он, придвинув ко мне свою бессмысленную скотскую морду.
Я оттолкнул его и пошел дальше.
— Иду к заключенным, — ответил я, обойдя его. — Кстати, это еше и для твоего приятеля Тессека.
Он догнал меня и резко развернул, дернув за руку.
— Какого еше при… приятеля? — произнес он, с трудом ворочая языком. — Ты че знаешь?
— А что? — спросил я. — Что я должен знать?
— Ты это… не того! — обозлился пьяный гран. — Ты знаешь! А ну… ик!… а ну, говори, а то… ик!.. а то гпа ка-ак…
Он потянулся за бластером. Я выбросил вперед ладонь и ударил его в грудь; Рие-Ииес отлетел к стене. Он так набрался, что мог только бес-помошно дрыгать ногами. Я крепко ухватил его за горло.
— Нет, это ты сейчас будешь говорить, — сказал я как можно более свирепо. — Хватит ходить вокруг да около. Что задумал Тессек?
— Иди… ты… — задушенно просипел он. Я придавил его сильнее.
— Отвечай, или раздавлю на месте!
Его грудная клетка начала трещать. Гран сделал судорожный вдох, все три его глаза заметались по сторонам.
— Ладно! Ладно! перепуганно сказал он — у Тессека есть… план! Он сговорился… с Империей! Они готовят… рейд!
Его дыхание прервалось, и он обвис. Я убрал руку. Рие-Йиес без сознания свалился на пол.
Итак, заговор все же существовал! И в него была замешана Империя. Да, Джаббу нужно было предупредить. Но сперва я решил удовлетворить свое любопытство и посмотреть на этого «джедая».
Спустившись в подземелье, я знаком велел стражнику отойти в сторону и открыл зарешеченное окошко в двери камеры. Все три пленника сгрудились в дальнем углу. Пойманный вуки хлопотал вокруг все еще не оправившегося Хэна Соло, а рядом стоял белокурый человек, одетый в черное.
Парень в черном тотчас подошел к двери и посмотрел на меня через маленькое окошко.
— Ты тот, кого зовут Скайуокер, — сказал я. Он кивнул.
— А ты… ты друг Джаббы. — Он произнес это так спокойно, как будто здесь ему был курорт.
— Я Эфант Мон. Один из его… помощников. Он покачал головой: — Ты не просто помощник. Я чувствую это. Ты его искренний друг, а он твой.
— Неплохой телепатический трюк, — по-трясенно пробормотал я. — Видно, ты и впрямь джедай.
Он проигнорировал мое замечание.
— Поговори с ним, — серьезно произнес он. — Он тебя послушает. Он поверит.
— Поверит во что?
— Он в опасности. Мон, ты еще можешь его спасти. Если ты друг Джаббы, убеди его отпустить нас. Мы не желаем ему зла, но если он попытается причинить зло нам, у меня не останется выбора.
— Значит, вы собираетесь его убить, — сказал я. — И с чьей же помощью?
— Ни с чьей, — ответил он. — Мы сами. Хотя это казалось невозможным, я поймал себя на том, что верю ему. Я ничего не мог с собой поделать. Я знал: он сделает, что сказал, — его холодный голос и уверенный взгляд не оставляли сомнений. Впрочем, это не значило, что я купился.
— Может, это тебе и по силам. Может, нет, — уклончиво ответил я. — Не в этом суть. Даже я не смогу уговорить Джаббу отпустить вас, если ему этого не хочется. Это невозможно. Я…
Вдруг он просунул в отверстие одну руку • — так быстро, что я не успел среагировать. Он схватил меня за плечо и слегка приподнял, в то время как его взгляд встретился с моим. Я не мог вырваться; я чувствовал, что его испытующий взгляд парализует меня. Если бы он хотел меня убить, он бы сделал это без труда.
Но он хотел не этого.
Мне почудилось, будто из него на меня изливается некий поток энергии, омывая все мое тело. В памяти одновременно ожили давным-давно забытые образы. Словно перед утопающим, передо мной проносились картины моей прошлой жизни. Я вспомнил свое детство в отцовском клане. Вспомнил юность, прошедшую на обширных равнинах родной планеты. Я будто снова пережил то сказочно прекрасное время, когда были чистое небо и яркие закаты, свобода и простор, семья и друзья и нехитрый кодекс чести. Я видел — все это было, и все это я покинул. Видение сияло передо мной, словно образ рая.
Джедай убрал руку, отвел глаза, и картины прошлого погасли. Я моргнул и увидел перед собой темный сырой коридор и тюремные решетки. Я снова был в отвратительном подземелье, в логове хатта.
— Ты не злой, — сказал Скайуокер. — Ты не такой, как Джабба. Я чувствую в тебе добро. Ты просто слишком далеко ушел от него и заблудился. Вернись обратно. Помоги нам. Спаси Джаббу.
— Я… Я могу попробовать, — пробормотал я. — Я попробую. Но все равно я не думаю, что он меня послушает.
— Понимаю, — тихо молвил Скайуокер. — Но я не хочу, чтобы ты сгинул вместе с остальными. У тебя остается шанс, если ты захочешь им воспользоваться. Если не сможешь нас освободить, не оставайся у Джаббы. Уходи отсюда. Найди снова настоящую жизнь. И да пребудет с тобой Сила, друг.
Он повернулся и пошел к своим товарищам.
Я побрел обратно, потрясенный до глубины души. Мой образ жизни как-то никогда не вызывал у меня вопросов или сомнений; я просто пер напролом, и все. Но разговор с джедаем раскрыл мне глаза. И мне совсем не понравилось то, что я увидел.
Возвращаясь наверх, я обратил внимание, что Рие-Ииес куда-то пропал. Но мне больше не было дела ни до него, ни до Тессека, ни до других. Мне нужно было с кем-нибудь поговорить.
Я отправился на большую посадочную площадку, расположенную непосредственно за тронным залом. Там была стоянка для баржи Джаббы, специально приспособленной под Жирнотелого. Я знал, что застану там Бараду, занятого проверкой двигателя баржи, которая должна была отправиться в путешествие к Великому провалу Каркун.
Когда я подошел, клатуинец сразу прервал работу. Должно быть, по моему лицу он понял: что-то не так.
— Что стряслось? — — спросил он.
— Это трудно объяснить, — честно ответил я, усаживаясь на старое корыто. — Многое изменилось.
Он присел рядом со мной.
— Изменилось?
— Я разговаривал с джедаем. Барада, я понял, что Джабба делает ошибку. Он натворил много дел, и большинство были неправильными, но сейчас все будет подругому. На этот раз я его остановлю.
— Остановишь? Барада покачал головой. — По-моему, даже ты не сможешь его остановить. Он очень зол на эту бригаду, что пыталась спереть Соло. Они хотели его надуть.