Гости Голоадии - Гарднер Крэг Шоу. Страница 10
В комнате воцарилось молчание. Я опасливо огляделся. Признаться, все здесь меня пугало: и то, что происходило тут в прошлом, и то, что творилось вокруг меня сейчас. Наверно, Симпликс прав, и волшебство тут носится в воздухе. Кто же наш герой? Один из профессоров? Томм или какой-нибудь другой студент? Кто-нибудь из тех, с кем я проделал путь от Западных Королевств до места, где раньше была Вушта? Послышалось какое-то странное шуршание. Холодок пробежал у меня по спине от недоброго предчувствия. Магия рядом!
Шуршали все громче и громче. Казалось, не меньше дюжины крошечных когтистых лапок скребли пол. Звуки доносились из библиотеки. Все взгляды устремились на дверь.
– Ип-ип! Ип-ип! - В комнату ворвались три хорька и засеменили ко мне.
– Это знак! - провозгласил Симпликс. - Вот он, наш герой!
Хорьки тыкались мордочками в мои башмаки.
– Хорьки? - удивленно пробормотал Снаркс.
– Да уж, - подтвердил Эбенезум. - Это он - наш герой. - Учитель смущенно подергал себя за бороду. - Ты прости меня, Вунтвор, но вынужден заметить: я представлял себе героя несколько иначе!
– Согласен, - кивнул Симпликс. - Но нельзя отрицать: на него нам указала магия. Теперь, когда Вушта пропала, у нас негусто с героями. Придется идти ему.
– Ах, Вунти! - ужаснулась Эли.- Неужели в самую Голоадию?
ГЛАВА ПЯТАЯ
•«Героизм обычно дорого стоит обыкновенному волшебнику и сопряжен со многими опасностями. По-настоящему изобретательный маг должен уметь избегать геройств. Подумайте о преимуществах колдовства на расстоянии: польза и слава те же, а затраты намного ниже. Вы скажете: разве герой не должен лично участвовать в битве? Героизм квалифицированного мага, - ответим мы, - это хорошо продуманная комбинация из вовремя оплаченных банковских счетов, умело распространенных слухов и, возможно, эпизодических и кратких визитов в эпицентр событий. Затраты все еще кажутся вам непомерными? Ерунда! Вам известно, сколько берет героический волшебник за визит?»
Эбенезум. Из «Карманного руководства по ежедневной магии». Четвертое издание
Мне предстояло отправиться в Голоадию. Я тупо поглядел на хорьков, которые терлись о мои ноги. Все это казалось каким-то нереальным, как если бы участвовал в карнавальном шествии в середине лета и вдруг, подняв глаза, увидел иней на деревьях! Мне оказана высокая честь. И потом, кто-то ведь должен туда пойти! Лучше во всем стараться найти хорошую сторону. Я же хотел увидеть город тысячи запретных наслаждений. Вот и увижу!
Снорфозио кашлянул и сказал:
– Мы, пожалуй, недостаточно обосновали наш выбор и пока не объяснили наш хитроумный план присутствующим, да и самому… герою. - Престарелый профессор небрежно указал на меня. - Вам не придется идти на подвиг одному и безоружным! Мы подберем вам одного-двух боевых товарищей из числа ваших спутников. В конце концов, любому герою нужны соратники, как очень верно сказано в «Руководстве по этикету и пользованию оружием», изданному специально для героев. Кажется, страница сорок три.
Симпликс порывался что-то сказать, но Снорфозио поспешно продолжил, не дав себя перебить:
– Вы будете вооружены лучшим волшебным оружием, какое только можно найти во всей… э-э… В общем, давайте посмотрим, что у нас есть в подвалах.
Если Снорфозио произнес свою речь, чтобы вселить в меня уверенность, то он не очень преуспел.
– Все это прекрасно, но… - начал Симпликс.
– И еще! - воскликнул теоретик, изо всех сил стараясь перекричать своего коллегу. - Мы, конечно же, снабдим вас соответствующими заклинаниями, с тем, чтобы, прибыв на место, вы могли выполнить свой долг и покончить с Голоадией навсегда. О характере ваших обязанностей вы будете информированы позднее, когда мы… э-э… когда мы сами поймем, в чем они состоят.
– Да уж,- заметил Эбенезум.- Думаю, нам всем надо хорошенько подготовиться к операции. Как вы смотрите на то, чтобы собраться в этом зале на закате?
Все согласились и постепенно потянулись из зала, предварительно получив от трех волшебников небольшие поручения, которые надлежало выполнить до захода солнца. Мне впервые стало страшно. Неужели я останусь здесь один? Именно сегодня, в мой последний день на поверхности? По крайней мере, я знал точно: если через два часа человеку суждено провалиться под землю, то негоже проводить их в четырех стенах, стоя столбом. Я поспешил на свежий воздух.
– Эй, Вунти! - Кликнула меня Эли. Здесь, снаружи, в лучах летнего солнца, ее волосы сверкали так, что было больно глазам. - Ну что? Значит, в Голоадию?
Ох, помолчала бы она! То, что я назначен на роль героя, плохо уже само по себе. Было бы просто невыносимо провести последние часы на поверхности среди людей, постоянно напоминающих мне о моем «героизме». Хьюберт помахал цилиндром:
– Это благородная миссия! Надо бы исполнить что-нибудь в твою честь.
Эли так и просияла:
– А ведь верно, Вунти! Надо устроить тебе настоящие проводы!
Меня передернуло.
– Надеюсь, вы не собираетесь разыграть представление? - процедил я.
– Вот именно, собираемся! - подтвердил Хьюберт. - Разве я не говорил тебе, Эли, что этот парень далеко пойдет?
– Да, Хьюберт! - Эли смотрела на меня тем самым странным взглядом - сквозь опущенные ресницы. - А как ласков с животными! - Она придвинулась поближе и взяла меня за руку.- Ах, Вунти! Мы хотим посвятить тебе песню.
– Прекрасная идея! - воодушевился дракон. - Можно назвать ее «Балладой о Вунтворе».
И Хьюберт вполголоса пропел:
Храбрый Вунтвор всех нас ради
Спустился в недра Голоадии…
Эли поморщилась:
– Нет. Не то! Мне кажется, нам стоит с самого начала раскрыть его характер, показать внутренний мир человека, который добровольно отправляется на такое безнадежное дело. Вот так, например… - И она запела своим чистым высоким сопрано: Храбрый Вунтвор сказал, пойду, мол! Он раньше делал, а после думал…
– Что ж, в этом есть пафос! - согласился Хьюберт. - Но ведь публике подавай кровавые подробности! - И он пропел:
Вунтвор ни страха не знал, ни тоски,
А ведь могли разорвать на куски:
Руки, ноги, ботинки, носки -
демонам все подойдет!
Я решил, что настало время откланяться. Уверен, артисты хотели как лучше, но чествования в их исполнении напоминали панихиду, устроенную над человеком, который всего-навсего прилег вздремнуть. Пойду, пожалуй. Может, удастся найти какое-нибудь тихое солнечное место и поразмыслить немного…
– Вунтвор, можно с тобой поговорить? - Неподалеку, в тени деревьев, стояла Нори. Я опрометью побежал на зов. Неужели простила? Я схватил Нори за руку, но отважился лишь на невинный поцелуй в щеку.
– Не при всех, Вунтвор,- нахмурилась Нори.- Я всего лишь хотела поговорить с тобой.
Ее чудесные глаза цвета молодой листвы глядели холодно, прелестные губы были плотно сжаты. О, как я мог довести ее до такого! По сравнению с Нори Эли была всего лишь бледным видением. Чем больше я смотрел на Нори, тем тусклее становился образ Эли.
– Нори… - с трудом выговорил я.
– Мне не нужны извинения, Вунтвор, - непреклонно заявила она. - Мне нужна правда.
– Правда? - «О чем это она?» - Но я всегда говорю тебе правду, Нори!
– Да-да, я знаю, - скривила губы Нори. Неужели это была улыбка? Или, по крайней мере, тень улыбки, намек на улыбку? - Конечно, ты говоришь правду, разве что приукрасишь иногда! Уж таков ты по натуре, с этим ничего не поделаешь. Я верю, ты это не со зла…
Я шагнул к ней, но она тут же отступила.
– Хочу разобраться! - упрямо напомнила она. - После всего того, что ты мне говорил, твои… твои недавние действия… ну, с этой… светловолосой особой… Это просто непорядочно! - Нори говорила все громче и громче, постепенно распаляясь и уже с трудом сдерживая гнев. Потом она смолкла. Только губы кусала, пристально глядя мне в глаза. И, наконец, быстро пробормотала: