О пользе размышлений (СИ) - "Alex 2011". Страница 103
— Отличная идея! — теперь в голосе Дадли слышался неподдельный энтузиазм. — Тогда нам стоит поспешить!
Гарри кивнул, усмехнувшись про себя. Идея с совместной прогулкой появилась у него не только и не столько в связи с ошарашенным видом Дадли. Главное, кузену следовало проникнуться идеей, что за спиной у Гарри стоят люди с серьезными деньгами. Это поможет в будущем избежать ненужных проблем в их совместном бизнесе. Как говорится «Не вводи во искушение». До сих пор кузен честно выполнял их договоренности и хотелось надеяться, что и дальше их совместному делу не будут мешать лишние шероховатости. Уроки, старательно вдалбливаемые в него мисс Гринграсс, не прошли даром — Гарри теперь в общении с определенным типом людей старался совмещать приятное с полезным. И Дадли с его неуемной деловой активностью принадлежал именно к этому типу.
Картина, представшая глазам мистера Поттера, когда он вошел в гостиную, едва не заставила его согнуться от хохота. Ребята не зря столько времени болтались вдали от дома, так как спустя буквально десять минут после их ухода там появился блестящий и неотразимый мистер Сириус Блэк. Естественно, тетушка предложила ему подождать крестника у них дома, а заодно и перекусить перед отъездом. Сириус объяснил Вернону, не особенно радостно глядящему на этого гостя, что собирается сегодня сходить с Гарри в Британский музей, где как раз открылась интереснейшая выставка персидских монет времен Тамерлана. Вернон вряд ли отличил бы Тамерлана от Тутанхамона, а тем более ему и в голову не пришло бы идти смотреть на какие-то монеты, но он был твердо убежден, что человек, который может себе позволить машину, сравнимую стоимостью с его домом, имеет законное право на любые причуды. А с учетом того, что данный человек еще и являлся магом, способным между делом превратить его в борова, да еще к тому же известным преступником, который вроде бы был признан невиновным, желания высказывать свое мнение по поводу идиотского поведения крестного Поттера у мистера Дурсля не возникало.
К тому времени, когда кузены вернулись домой, лицо Вернона Дурсля своим цветом напоминало качественную свеклу. В ожидании Гарри Сириус не просто мило беседовал с Петуньей, которую он, оказывается, знал еще со времен до рождения Гарри, но и слегка флиртовал с ней. А миссис Дурсль, показывая себя радушной хозяйкой, вела себя при этом чуть игривее, чем мог снести ее муж. Любой другой человек, окажись он на месте Вернона, давно заметил бы, что ему показывают небольшой спектакль, при этом актеры не блистали профессионализмом, но мистер Дурсль не являлся большим ценителем сценического искусства и принимал все за чистую монету. Еще немного и он, не выдержав адского пламени, сжигавшего его ревнивое сердце, мог мы совершить какой-нибудь необдуманный поступок, но появление ребят немного разрядило обстановку.
— О, Гарри, я тебя заждался, — чувствовалось, что Сириус был рад, что представление подходило к концу — Я рассчитывал прокатиться с тобой в Лондон.
— Привет, Сириус, — при родственниках не стоило обращаться к крестному по его мародерской кличке. — Познакомься, это мой кузен Дадли.
— Для меня большая честь встретиться с вами, мистер Блэк! — все же кое-какие манеры Дурсль-младший приобрел в своей школе. Во всяком случае, основам общения с VIP его обучили. А то, что владелец ягуара действительно являлся важной персоной, было очевидно.
— Рад видеть тебя, — Сириус пожал руку Дадли. — Слышал, ваш с Гарри бизнес процветает.
Тут Петунья пригласила всех к столу, и мистер Блэк за едой продолжил общение с детьми. Гарри тут же сказал ему, что он хочет проехаться в Лондон вместе с кузеном, и получил от крестного полное одобрение своей идеи. Вернон почувствовал некоторое облегчение от того, что законный опекун племянника его жены перестал уделять Петунье излишнее внимание, а первая за много дней нормальная пища, которую он съел дома, настроила главу семейства на почти благодушный лад. Но как оказалось, именно в этот момент судьба готовилась нанести ему свой новый удар.
— Гарри искренне сожалел, что этим летом так мало времени сможет провести со своими родственниками, — лицо Сириуса приняло скорбное выражение. Гарри почему-то казалось, что основной причиной этого был едва сдерживаемый смех. — Но я успокоил его, объяснив, что мы сможем каждые выходные приезжать к вам в гости.
— О, это было бы замечательно! — Петунья мастерски подхватила мяч. — Мы так редко видим племянника, с тех пор, как он пошел в школу, и для нас будет счастьем принимать вас почаще!
Лицо Вернона почти мгновенно вернуло себе бордовый цвет, очевидно от радости, что этим летом ему еще не раз удастся увидеть Поттера и его крестного. Он затравленно посмотрел на жену, но на лице у нее наличествовала самая добрая улыбка. Теперь-то мистер Дурсль осознал всю степень женского коварства. Наконец, сделав видимое усилие, он принял спокойный вид.
— Ах, дорогая, я тоже был бы рад как можно чаще видеть у нас Гарри и мистера Блэка, но ты забыла, что на следующей неделе мы уезжаем в Грецию, — теперь на его лице сияла торжествующая улыбка. — Причем до конца августа!
* * *
Жизнь обитателей дома на площади Гриммо 12 для кого-нибудь постороннего напоминала бы сумасшедший дом. Сириус развил бешеную энергию, чтобы сделать первые совместные с Гарри летние каникулы незабываемыми. К счастью для психики юного рейвенкловца, занятия с репетиторами в доме леди Гринграсс позволяли ему немного отдохнуть от буйной фантазии крестного. Особенно Поттера радовало, что этим летом Гермиона проводила с ним очень много времени. Ее родители целыми днями работали, поэтому на буднях мисс Грейнджер можно было найти либо в особняке Гринграссов, либо в доме Сириуса.
Библиотека Блэков стала местом ежедневного паломничества для увлеченной чтением рейвенкловки. Сама атмосфера этого помещения способствовала тому, что домашние задания репетиторов и хогвартские летние эссе делались там в два раза быстрее, чем в любом другом месте. А проведя два-три часа за учебниками, можно было насладиться разбором какой-нибудь древней книги. К счастью для девушки, мистер Поттер помнил, что, кроме корпения над пыльными фолиантами, в мире существуют и другие радости. И не забывал приобщить к этим радостям не только Гермиону, но и остальных друзей.
Впрочем, и здесь мисс Грейнджер умудрялась проявлять свою похвальную любовь к знаниям. Она явно считала своим долгом познакомить Гарри и Невилла, в культурном уровне которых обнаруживались серьезные провалы, со всеми двумястами сорока музеями Лондона. Впрочем, поскольку больше посещать больше одного музея в день было бы, по мнению рейвенкловки, серьезной ошибкой, процесс культурного развития друзей грозил затянуться на годы. А ведь, кроме музеев, существовали зоопарк, океанариум и прочее, прочее, прочее...
Кроме того, друзья не забывали ни кино, ни парки развлечений, так что каникулы получились насыщенными. К тому же Гарри имел неосторожность познакомить своего крестного с футболом, и теперь все посетители дома площади Гриммо могли наблюдать образцово-показательный образ фаната-неофита. Новоявленный болельщик презрительно проигнорировал проходящий в это время чемпионат мира, ввиду отсутствия на нем сборной Англии, и в отсутствие игр Премьер лиги сосредоточил свое внимание на футбольной лиге Англии.
Почему-то Гарри совсем не удивился, что предметом своего обожания Сириус выбрал клуб Блэкпул из второго дивизиона. Как оказалось, интуиция и магия имени не подвели мистера Блэка. Выезжая на домашние матчи, Сириус с удовольствием обнаружил, что на этом курорте есть множество мест, где люди танцуют и развлекаются. Причем в этом городке процветали бальные танцы, к которым сам Сириус питал глубокую приязнь. Гарри и компания также с удовольствием участвовали в поездках его крестного, правда, героически игнорируя при этом стадион. Превосходный парк развлечений и площадки для танцев манили их гораздо сильнее, чем возможность покричать во славу «Приморцев».