Сага о Копье: Омнибус. Том I (ЛП) - Кук Тонья. Страница 38

Дунбарт путешествовал с небольшой свитой: в нее входили его секретарь, четыре писца, четыре курьера, ящик с почтовыми голубями и личная гвардия из шестнадцати воинов. Посол ехал в высокой закрытой повозке, изготовленной целиком из металла. Несмотря на то, что жестяные, железные и бронзовые пластины были выкованы как можно тоньше, с большим искусством, присущим народу гномов, повозка все же оставалась непомерно тяжелой. Экипаж, в котором сидел не только Дунбарт, но и его сопровождающие, тащили восемь лошадей. Воины скакали верхом на крепких, приземистых конях, небыстрых, но поразительно выносливых. Ситас и почетная гвардия из двенадцати воинов встречали посольство гномов на западном берегу реки Тон-Талас.

— Доброго тебе дня, лорд Дунбарт! — сердечно приветствовал его Ситас.

Посол стоял на ступенях лесенки, спускавшейся от двери экипажа. Таким образом, он находился на одном уровне со значительно более высоким эльфом, который мог пожать ему руку, не наклоняясь и не унижая тем самым гнома.

— Долгой жизни и здоровья тебе, сын Пророка, — громко отвечал Дунбарт.

Его туника и гамаши были сделаны из коричневой ткани и кожи, он был наряжен в короткую пурпурную накидку и светлую широкополую шляпу. Ленту шляпы украшало ярко-голубое короткое перо, талия была повязана широким поясом того же цвета. Одежды гнома резко контрастировали с элегантной простотой мантии и сандалий Ситаса.

Принц улыбнулся:

— Мы приготовили паромы для тебя и твоих спутников, — Взмахом руки он указал на две большие баржи, стоявшие на причале у берега.

— Не хочешь ли ты разделить со мной экипаж, сын Ситэла? — важно спросил Дунбарт.

— Я почту это за честь.

Гном забрался обратно в свою повозку, и Ситас, держась за перила, вступил в железный кузов вслед за ним. Потолок был достаточно высоким, чтобы эльф мог стоять, но Дунбарт приказал секретарю, смуглому молодому гному, уступить свое место Ситасу. Эльфийский принц сел. Свита выстроилась позади экипажа, на концах позолоченных копий развевались вымпелы.

— Замечательное изобретение, эта твоя карета, — вежливо заметил Ситас. — Она и вправду сделана целиком из металла?

— Это правда, благородный принц. Ни кусочка дерева или ткани во всей повозке!

Ситас пощупал серебряные занавеси на передних окнах. Гномы соткали их из таких тонких серебряных нитей, что материю было не отличить от шелка.

— Но зачем все это? — удивился принц. — Ведь деревянная повозка легче!

Дунбарт сложил руки на объемистом животе.

— Конечно же, легче, но это особая карета для послов Торбардина, отправляющихся в чужие страны, она была создана, чтобы показать все искусство кузнецов нашей страны, — гордо объяснил он.

Неповоротливая карета, сопровождаемая громкими продолжительными криками и щелканьем кнута, въехала на баржу. Восьмерку лошадей распрягли, тоже привели на паром, и после долгой возни воины и повозка, наконец, были готовы к отплытию.

Дунбарт наклонился вперед, чтобы лучше видеть.

— Хотел бы я посмотреть на эльфов, что потащат этот груз!

— Нам нет нужды прибегать к подобной жестокости, — мягко ответил принц. — Но взглянуть можно, это позабавит твою светлость.

Дунбарт облокотился на подоконник и стал наблюдать за происходящим по правому борту. Паромщик, старый эльф с желтыми волосами и кожей цвета красного дерева, взобрался на деревянный фальшборт и, поднеся к губам медную трубу, издал длинную, нисходящую трель.

На мгновение в воде на середине реки показался какой-то круглый зеленый холм, который тут же скрылся. От этого места побежали довольно сильные волны — достигнув берега, они захлестнули вереницу лодочек, привязанных к каменному причалу. Но тяжеловесная баржа лишь слегка покачнулась.

Зеленый холм снова поднялся на поверхность, на этот раз целиком. Холм превратился в блестящий зеленый купол, словно облицованный сотнями многоугольников. Впереди купола показалась могучая зеленая голова. Гигантский оранжевый глаз с вертикальным черным зрачком высотой со взрослого гнома оценивающе оглядел неподвижный паром. На вершине треугольной головы две ноздри размером с бочку выпускали в воздух пар.

— Да это же чудовище! — ужаснулся Дунбарт. — Клянусь Реорксом!

Рука его потянулась к поясу в поисках меча — он забыл, что без оружия.

— Не тревожься, мой господин, — успокоил его Ситас. — Хоть это и чудовище, но вполне ручное. Оно доставит нас на тот берег.

Воины- гномы, стоявшие снаружи, зашумели и схватились за топоры. Гигантская черепаха, выведенная эльфами специально для этой работы, подплыла к тупому носу судна и остановилась, терпеливо ожидая, пока паромщик и два его помощника залезут на панцирь и привяжут веревки к толстой медной цепи, охватывавшей туловище чудовища. Задняя нога черепахи задела паром, промелькнув в футе над головами взволнованных гномов. Экипаж, скрипя стальными осями, накренился на несколько дюймов назад.

— Вот это зверюга, — заворожено воскликнул Дунбарт. — И что, принц Ситас, такие чудища свободно плавают по реке?

— Нет, мой господин. По приказу моего деда, Пророка Сильваноса, жрецы Голубого Феникса с помощью колдовства вывели породу гигантских черепах для доставки грузов по реке. Конечно, они необычайно сильны и живут довольно долго. — Ситас, внутренне торжествуя, откинулся назад в пружинном металлическом кресле.

Паромщик снова протрубил в свой рог, и огромная рептилия направилась к берегам острова Фаллан, находившимся на расстоянии мили. Один канат ослаб, и паром начал крениться. Ситас, услышав громкий стук, понял, что воины снова сбиты с ног, и подавил улыбку.

— Тебе не приходилось бывать в Сильваносте до сегодняшнего дня, лорд Дунбарт? — почтительно начал он беседу.

— Не имел такого удовольствия. Мой дядя, Дунведин Каменная Пята, однажды приезжал в ваш город по поручению короля.

— Помню, — поразмыслив, согласился Ситас, — но я тогда был еще мальчиком.

Это событие произошло пятьдесят лет назад.

На середине реки нос баржи задрался вверх. Подул свежий ветер, но черепаха невозмутимо продолжала грести по знакомому пути. Паром, загруженный тоннами угля, с гномами, Дунбартом, Ситасом и маленькой почетной гвардией принца на борту, плясал на веревках, точно пробка.

Пронизывающий ветер гнал к северу серые тучи. Ситас с опаской наблюдал за ними — зима в Сильваносте была временем бурь. Мощные циклоны, приходящие с Куранского океана, часто проносились над Сильванести. Ветер и дождь загоняли эльфов под крышу, и солнце не показывалось неделями. Но хотя деревни страдали от зимних бурь, город защищало магическое искусство жрецов Эли. Заклятия отгоняли большую часть ураганов в западные горы, но ворожить каждый раз заново было для магов нелегким трудом.

Дунбарт переносил качку без видимых усилий, как подобает послу, но его молодой секретарь оказался не так вынослив. Прижав к груди записную книжку, гном то бледнел, то зеленел, когда паром очередной раз подпрыгивал на волнах.

— Дролло у нас воду терпеть не может, — с насмешливой искоркой в глазах объяснил Дунбарт. — Даже ванну принимает зажмурившись!

— Мой господин! — запротестовал секретарь.

— Тебе нечего бояться, мастер Дролло, — успокоил его Ситас. — Потребуется гораздо более сильный ветер, чтобы перевернуть такое судно.

Паромщик протрубил очередной сигнал, и черепаха развернулась. Гвардейцев лорда Дунбарта мотало от одного борта к другому, лошади жалобно ржали и беспокойно шевелились, чувствуя, как палуба ходит ходуном у них под ногами. Могучая черепаха ткнулась панцирем в нос баржи, направила его к пристани, и они причалили с коротким глухим стуком.

К барже протянули сходни, и гномы-воины собрались вместе, чтобы сойти на берег. Они были сильно потрепаны после нелегкой переправы. Перья на шлемах поломались, плащи перепачкались во время падения на палубу, оружие волочилось по земле, но шестнадцать гномов с достойным похвалы величием закинули на плечи боевые топоры и строем сошли по трапу на сушу. Лошадей снова впрягли в экипаж и под свист кнутов повозку стащили на берег.