Магия крови - Греттон Тесса. Страница 29
Но Риз не сводил с меня глаз. Я выдерживал его взгляд, придав своему лицу выражение утомительной скуки, желая показать, что меня совершенно не трогает эта демонстрация его превосходства надо мной. Вообще-то, меня слегка раздражало, что я вынужден что-то доказывать, но благодаря Лилит я научился делать правильные ходы в такого рода играх. К тому же я был уверен, что Риз на самом деле не испытывает ко мне неприязни. Он просто хочет защитить сестру, и я понимал это его стремление.
Он кивнул, и я наконец смог взять нож.
Риз тонкой струйкой налил в чашу вино и вновь положил руки мне на колено; так же поступила и Силла.
Я поднес лезвие к пальцу и надавил на него. Порез получился чересчур глубоким, так как нож оказался тупым, не то что мамино заостренное перышко для кровопускания; было больно и противно. Стараясь не поддаваться приступу тошноты и не выглядеть слишком растерянным, я вытянул руку над чашей и сосредоточился на своем желании. Несколько капель тяжело упали в воду, и мы зашептали заветные слова. Тело мое зудело, рука потяжелела. Никогда прежде я не чувствовал ничего подобного.
— Вода да превратится в вино, — сказал я, не обращая внимания на дрожь, вызванную магическим ритуалом. — Слезы небес, станьте фруктами, из которых получится это вино.
Ни Силла, ни Риз не знали, как сильно я сомневался в успехе этого предприятия, но я продолжал твердить:
— Вода да превратится в вино. Вода да превратится в вино. Кровь из моего тела, сила моя. Вода да превратится в вино.
И вдруг так и случилось: вода действительно стала вином.
— Ник! — воскликнула Силла, но ее возглас прозвучал приглушенно, поскольку она зажала рот рукой.
Риз, окунув палец в чашу, облизнул его и задумался.
— Лучше, — заключил он через несколько мгновений.
Я пожал плечами:
— Я думал о том, что заклинание должно быть рифмованным. Ну… как в фильмах. И моя мама учила меня составлять заклинания в стихах.
— Как у Шекспира, — засмеялась Силла, радостно кивая.
— Итак, мы получили ответ на два вопроса, — сказал Риз, еще раз попробовав созданное мною вино. — Не только мы способны делать это, и нам не нужна латынь.
— Да, дело только в смысле, — согласилась с ним Силла.
Я сунул в рот порезанный палец. Вкус крови напомнил мне поцелуи Силлы. Риз хлопнул в ладоши, затем что-то пробормотал себе под нос и уставился на свои израненные ладони:
— Нам надо идти. Помыться и приготовить ужин. Ну, и немного поспать. Ник, понимаю, что мои слова тебя не успокоят, но отнесись к этому проще, по крайней мере сегодня.
— Конечно.
Я, согнув палец, изучил ранку. Кровотечение почти прекратилось.
— Может, — Риз посмотрел на небо, а затем обвел взглядом кладбище, — мы попробуем еще какие-нибудь заклинания у себя дома, на заднем дворе? Джуди наверняка куда-то ушла, так что нам никто не помешает.
— Нет, — решительно возразила Силла. — Мы должны заниматься этим здесь, с мамой и с отцом.
— Так их же здесь нет, Силла.
— Но здесь я не могу забыть о них. Я хочу сказать…
Чтобы не смотреть на Риза, она принялась разбрасывать соль, чтобы уничтожить круг. Затем она подняла с земли книгу заклинаний и нож и сунула их в рюкзак. Я помог ей собрать свечи и убрать оставшуюся соль.
Застегнув молнию на рюкзаке, она повернулась к брату, молча наблюдавшему за ней, и сказала:
— Я имею в виду, что магия — это средство связи с ними, и, когда мы здесь, я вспоминаю, зачем вообще занимаюсь этим.
Она вылила вино на могилу родителей, словно предлагая им отведать его.
— Понимаю. — Риз взял чашу и забрал у сестры рюкзак. — Я иду домой. И сразу под душ.
— Отлично, — произнесла Силла с милой улыбкой, на которую он не ответил.
— Послушайте, — начал я с таким видом, как будто высказываю важную мысль, только что пришедшую мне в голову. — Вы не можете одолжить мне книгу заклинаний? Я бы хотел почитать ее, если вы, конечно, не против.
Риз снял с плеча рюкзак, и Силла достала из него книгу.
— Пока, — буркнул он и быстро пошел прочь.
Мне было непонятно, почему у Риза так быстро испортилось настроение. Мы с Силлой остались одни. Она, скрестив руки, прижимала к груди, словно щит, маленькую книгу заклинаний. Подойдя ближе, я коснулся пальцем корешка:
— Не волнуйся, моя красавица, я буду бережно обращаться с ней.
— Знаю.
— Даю слово.
— Знаю.
Я попытался забрать у нее книгу, но она, крепко держа ее, неотрывно смотрела на меня.
— Силла, что с тобой? Ты в порядке?
Я снова потянул книгу, и Силла, все еще не выпуская ее, приблизилась.
— Да, — прошептала она.
Ее нижняя губа подрагивала. Мне вновь захотелось поцеловать ее. Она, как будто прочитав мои мысли, выпустила наконец книгу и обняла меня.
Прижимая ее к себе, я спросил:
— Так когда я могу пригласить тебя на обед? В понедельник? Во вторник?
— В среду у меня нет репетиции.
— Отлично.
И я сделал то, о чем мечтал с того момента, как увидел Силлу, — поцеловал ее, запрокинув ей голову. Сейчас все было иначе, чем в первый раз. Прикосновения были более реальными, подтверждая то, что мне все это не снится.
Силла улыбалась, не отрывая своих губ от моих. Я прижал ее крепче к себе, испытывая неописуемое удовольствие от ощущения ее тела. Нас разделяла лишь тоненькая книга заклинаний. Но мне хотелось большего.
— Ник… — Силла, отступив на шаг и оставив книгу в моих руках, сделала глубокий вдох. — Джуди уже ждет нас к обеду. Прости, но мне надо идти.
— Мне тоже. Очень жаль.
Я смотрел ей вслед всего несколько секунд. Но какими были эти несколько секунд!..
Послеполуденное солнце заливало все вокруг своим бодрящим светом. Птицы весело щебетали, словно пытаясь сказать своими песнями, что они одобряют нашу магию.
Я перелезла через старую кладбищенскую стену. Мне было легко и радостно, но я не знала из-за чего: из-за магии или поцелуев, да и не хотела знать. Мне было все равно, поскольку я намеревалась в ближайшее время с еще большим усердием заняться и тем, и этим.
Услышав голос Риза, я с трудом вернулась к реальности.
— Послушай, пчелка, подойди и посмотри на это.
Он склонился над одним из кустов форзиции, окружавших наш задний двор.
— Па что? — спросила я, направляясь к нему.
— Да вот. — Он указал на желтую траву и на землю, которая явно была разрыта некоторое время назад. — Посмотри, как рассыпана земля. — Он провел пальцем по воздуху, описывая очертания фигуры на траве. — Тебе не кажется, что это часть руны?
— О, боже мой. Ты думаешь, это сделал отец?
— Да. Похоже на тройную звезду, как в защитном заклинании. А теперь взгляни на это. — Он выпрямился и, приобняв меня за плечи, произнес: — Видишь, полоса сухой травы идет строго вдоль кустов? Я думаю, она окружает наш дом. Это круг из мертвой травы.
Открыв от удивления рот, я вертела головой во всех направлениях. Было трудно решить, прав ли Риз или нет, поскольку в это время почти вся трава уже поникла.
— А когда ты вообще это заметил? — поинтересовалась я.
— Когда летал, — Риз бросил взгляд на небо. — С высоты эту линию видно очень хорошо. Я уже говорил, оттуда многое выглядит иначе.
— Пойдем в этом направлении, — я показала рукой на юг, — и посмотрим, продолжается ли полоса. Я пойду в эту сторону.
Я последовала за полосой желтой травы, напоминавшей дорогу из желтого кирпича, опоясывавшую наши владения. Возле самых ворот, через которые можно было попасть на дорожку к дому, я заметила еще одно место, присыпанное землей. Это тоже была руна.
Через несколько минут мы с Ризом встретились. Мои руки дрожали, и я спрятал их в карманах.
— Я нашла еще одно подобное место, вон там, — объявила я, указывая в ту сторону, откуда пришла.
— Я тоже, — кивнул Риз. Было видно, что его эти странности волнуют не меньше, чем меня. — Трава засохла, потому что отец умер.