Магия крови - Греттон Тесса. Страница 8

— Как твой палец?

— Мой палец? — Она заморгала. — А, ну… вот он. С ним все нормально. Я промыла его перекисью водорода, как ты и велел. — Она показала палец, заклеенный лейкопластырем.

— Тебе надо было быть осторожней, — произнес я, вновь вспомнив о маме.

Неожиданно Силла сделала резкое движение, словно обжегшись, схватила рюкзачок, валявшийся на полу возле ее ног, и распахнула дверцу машины:

— Спасибо, что подвез.

Повернувшись ко мне спиной, она вышла, а я морщился, глядя ей вслед; мне было обидно, хотя я и понимал, что напугал ее своим странным поведением.

— Готов делать это и дальше. Думаю, что почти все вечера буду на репетициях, — произнес я.

Она, уже готовая закрыть дверцу, замерла на мгновение, а затем наклонилась — как мне показалось, слишком поспешно.

— Я хотела спросить, о чем ты говорил со Стоксом?

— Я хочу попасть в сценическую труппу.

Силла улыбнулась, широко и искренне:

— Отлично. — Лицо ее вновь приняло задумчивое выражение. — Ну пока, Ник.

— Спокойной ночи, Силла.

Я поборол безумное желание дождаться, пока она дойдет до двери, завел мотор и выехал на дорогу.

СИЛЛА

Застыв на пороге, я прислушивалась к скрипу шин по гравию. Ник уехал. Меня охватила дрожь, когда я подумала о том, что ждет меня дома. Может, надо было пригласить Ника и познакомить его с Грэм Джуди? Но тогда мне было бы еще страшнее.

Я прижалась лбом к холодной входной двери. Из дома доносились непринужденно-развязные напевы Джонни Митчелл, [11] одной из любимых исполнительниц Грэм. «Ты — как священное вино в моей крови», — пела она.

Сейчас неплохо было бы изобразить веселье. Я представила, как надеваю голубую, точно вода в горном озере, маску с серебристыми разводами, спиралью опоясывающими прорези для глаз, и открыла дверь.

— Это ты, Друсилла?

С глухим стуком мой рюкзачок упал на пол возле порога.

— Да, Грэм, это я.

— Джуди, — поправила она, не отрываясь от журнала и даже не взглянув на меня, когда я вошла в кухню.

Придвигая к себе один из стоящих у стола стульев, я в очередной раз представляла, как открываю книгу заклинаний и выпускаю наружу неведомых и ужасных демонов, заключенных на ее страницах. Сейчас книга была спрятана наверху, в моей спальне, под матрасом. Опершись подбородком на сложенные руки, я прочитала название журнала Джуди — «Мама Джонс». [12]

— Интересно? — спросила я.

— Да как тебе сказать… в общем, в нем есть все, для того чтобы я чувствовала себя информированной и озлобленной.

Швырнув журнал на стол, она улыбнулась. Ее улыбка смахивала на оскал маленького голодного терьера, но за последние недели я поняла, что у Джуди это считается проявлением дружественных чувств. Когда она явилась на похороны, мы все решили, что она типичная городская стервятница, приехавшая помусолить неприятные подробности страшного убийства, взбудоражившего наш маленький город. Риз всеми силами старался отвадить ее от нашего дома, а она в конце концов хлопнула его по плечу и сказала:

— Я была любимой мачехой вашего папочки, так что не путайся под ногами и дай мне приготовить ужин.

Ми у моего брата, ни у меня не нашлось никаких возражений. Она как-то показала нам фотографии, где мы, еще маленькие, вместе с ней, мамой и папой сняты во время поездки в Сент-Луис, хотя ни у меня, ни у Риза не сохранилось никаких воспоминаний об этом. Появление Джуди стало для нас благословением свыше, потому что она отлично разбиралась в управлении банковскими счетами и помогла нам выгодно разместить деньги, полученные от компаний, с которыми родители заключили договора страхования жизни.

Ее абсолютно белые волосы были достаточно длинными, она заплетала их в косы и укладывала вокруг головы в виде короны — такую прическу она сделала сразу после того, как я подстриглась очень коротко. Этим она выразила, как могла, свою солидарность. Я не говорила Джуди о том, что избавилась от своих волос, потому что их кончики были испачканы кровью моей матери. И всякий раз, когда волосы касались моей шеи, я вспоминала разговор с шерифом Тоддом. Мы сидели, обхватив чашки с остывшим кофе, и мои волосы слиплись от высохшей крови.

— Силла, радость моя, ну скажи же, ради бога, о чем ты думаешь?

Я растерянно заморгала.

Бабушка Джуди вздохнула и потянулась к бокалу с бурбоном, а затем продолжила:

— Хотя я и так знаю. — Одним движением запястья она опрокинула в себя напиток и, указав на окно кухни, спросила: — А кто этот парень, с которым ты приехала?

— Он новенький в нашей школе. Николас Парди. — Я встала и пошла к раковине, чтобы налить себе воды, а заодно принести Джуди еще льда для бурбона. — Он внук мистера Харлая.

Когда я снова вернулась к столу, Джуди сидела, откинувшись на спинку стула, ее лицо было хмурым и задумчивым.

— Ага, так он живет в том доме в лесу, верно? Твой отец встречался с одной девочкой оттуда, когда учился в средней школе.

— В самом деле?

— Да. Дейзи, или Делайла, или еще как-то там… не могу вспомнить. Они расстались за несколько месяцев до того, как он встретил твою маму. Все произошло так внезапно, что я с трудом в это поверила. Но потом твой отец уехал в колледж, ну и все прочее. Да и вообще, нет ничего хорошего в том, чтобы связывать себя какими-либо отношениями.

Я потерла свои замерзшие ладони, и при этом мои кольца издали звук чокающихся бокалов.

— Он тоже решил участвовать в постановке, а потом предложил подвезти меня, нам же по пути, — добавила я.

— Как галантно!

Я посмотрела на Джуди. Она положила лед в бокал и сделала глоток. Ее длинные пальцы были шишковатыми и морщинистыми, как, впрочем, и все тело, но на ногти был аккуратно нанесен слой лака. Джуди вновь отхлебнула бурбона и, не опуская бокала, посмотрела на меня сквозь стекло. Сделала хороший глоток и, не отрывая бокала от губ, смотрела на меня сквозь его стекло. Она никогда не приставала с расспросами, а просто ждала, когда я ей сама все выложу. Именно так она узнавала обо всем, и никто не считал ее назойливым человеком, сующим нос не в свои дела. Она была терпеливой.

— Он клевый парень, — сказала я.

— Сходи с ним на свидание.

— Бабушка!

— А почему нет?

— Да я просто… ну, я не знаю.

«Когда он смотрит на меня, мне кажется, я куда-то улетаю».

— Есть какая-то причина? У него что, несвежее дыхание? Он некрасивый?

Я молча пожала плечами.

— Конечно, ты не обязана встречаться с ним, если он тебе не нравится.

— Да нет, я… он симпатичный. — Я заерзала на стуле.

С мамой мы никогда не обсуждали подобные темы; все ее советы относительно мальчиков сводились к тому, что нельзя целоваться на первом свидании. А бабушка Джуди, наверное, решила, что я уже встречалась с кучей парней.

— Тогда в чем проблема? — настаивала она.

— Да не нравится мне все это.

— Ага! — Закатив глаза, Джуди придала своему лицу драматическое выражение. — Это просто отговорка. Тебе необходимо выйти из своего замкнутого мирка, освободить сознание.

— Я не могу.

Бабушка Джуди пристально посмотрела на меня.

— Пойми, я просто… — Я лихорадочно пыталась подобрать слова, способные описать мое состояние. — Вряд ли его первое впечатление обо мне было хорошим.

«Хотя, кажется, это его не сильно волнует», — под) мала я.

— Понятно. — Джуди взяла мои руки в свои. — Но, милая, тебе бы пошло на пользу пообщаться с тем, кто не знал тебя до всего произошедшего.

Прикусив щеку, я в задумчивости уставилась на наши руки: мои были бледными и казались слишком тонкими для тяжелых колец. Руки бабушки, хоть и морщинистые, выглядели аккуратно и ухоженно.

— Я так сильно изменилась? — шепотом спросила я, уже зная ответ.

Она сжала мои пальцы так, что кольца больно впились в кожу.

— Просто ты увяла и поблекла. Тебе нужно хорошее романтическое приключение, которое напомнит тебе о любви и разбудит твое сердце.