От младенца до мужчины - Фокс Сьюзен. Страница 22
Близость с мужчиной открыла ей многое, но самым ошеломляющим из сюрпризов оказалась ее собственная страсть, не признающая никаких барьеров. Ли не ожидала, что сможет так легко забыть об осторожности и благоразумии. Рик сломил ее сопротивление одним страстным поцелуем.
Что подумает он о ней сегодня утром?
Ее муж, почти год проживший без секса, наверняка воспринял события этой ночи как нечто само собой разумеющееся. Он просто положил конец затянувшемуся воздержанию.
Однако, овладев женщиной, мужчина часто теряет к ней интерес, а слишком быстро сдавшуюся женщину вообще не воспринимает серьезно.
В их с Риком браке не было ничего естественного и непринужденного. А сейчас они перешли к сексу, не успев дождаться пробуждения чувств, на которых строятся нормальные супружеские отношения. Стремление ухватить хоть кусочек счастья, толкнувшее ее на близость с Риком этой ночью, сейчас показалось Ли непростительным безрассудством. Наверное, она погубила последний шанс спасти существующий брак.
Полнейшая неопытность сыграла с ней роковую шутку, а Рик, наверное, не придал случившемуся особого значения.
Им обоим даже не пришло в голову предпринять меры предохранения. Разве могут люди, чей брак находится под угрозой, столь безответственно отнестись к вероятному появлению ребенка?
Не в силах больше оставаться наедине с измучившими ее тревогами, Ли решительно распахнула дверь в спальню.
Рик сидел на кровати, надевая ботинок. От его теплого взгляда на душе у Ли сразу же сделалось легче. Поднявшись, муж приблизился к ней.
— Как я вижу, Мэгги согласилась сегодня утром побыть с Бобби, — весело произнес он, обнимая Ли за талию и нежно целуя ее в губы.
Сердце девушки радостно забилось. Мгновенно позабыв обо всех своих страхах, Ли прижалась к широкой груди Рика.
— А как ты догадался?
— По твоим волосам. Ты всегда заплетаешь их в косы, когда отправляешься в цветник. А на этой неделе никакой работы там не предвиделось. Вот я и решил, что ты собралась покататься со мной верхом. — Рик весело улыбнулся. — По крайней мере, я на это надеюсь.
Ли чувствовала себя удивительно спокойно и уверенно в его крепких объятиях. Совершенно естественным образом руки ее сами легли на плечи Рика.
— Я и не догадывалась, что ты замечаешь подобные мелочи, — тихо промолвила она.
— Я начал замечать их несколько недель назад… А то, что происходило в последние дни, навсегда врезалось в мою память.
Он наклонил голову, вновь целуя Ли и еще крепче прижимая ее к себе. Поцелуй становился все более страстным, и девушка ощутила, что неистовое ночное желание опять завладевает ею.
Она изо всех сил сдерживала себя и старалась отвечать с меньшей страстью. Но мир кружился вокруг во все убыстряющемся темпе, и земля ускользала из-под ног.
На мгновение оторвавшись от ее губ, Рик хрипло проворчал:
— Дорогая, а что, если вместо завтрака я съем тебя?
Ли предпринимала отчаянные попытки вернуться к реальности. Губы Рика, пробежав по щеке, начали покрывать поцелуями ее шею. С огромным трудом Ли сформулировала вертевшуюся в голове мысль.
— М-Мэгги обещала прийти в шесть.
Могучие мужские объятия пробуждали воспоминания о волшебной ночи и об удивительном, ни с чем не сравнимом ощущении соприкосновения обнаженных тел. Горячее дыхание Рика щекотало ей шею, и у трепещущей от удовольствия Ли вырвался невольный стон.
— Думаю, нам пора подыскать местечко для проведения медового месяца, — прошептал девушке на ухо Рик. — Ни работы, ни людей, никого — только мы с тобой вдвоем.
— А… Бобби? — прерывисто произнесла Ли, растворяясь в наслаждении, вызванном прикосновением языка Рика к особо чувствительной точке за ухом. Сердце ее радостно подпрыгнуло в груди от предложения мужа.
И именно в этот миг из-за полуоткрытой двери отчетливо донеслось:
— Ма-ма!
Рик вздрогнул, усмехнувшись:
— Вот и наша ранняя пташка.
Он наградил Ли последним долгим поцелуем в щеку и решительно отступил назад. Поймав ее пальцы, Рик сжал их на несколько секунд, но тут же из детской раздался новый, на этот раз более нетерпеливый зов Бобби.
— Ма-ма!
— Мама, не могла бы ты заглянуть к нашему мальчику, пока я побреюсь? — Наклонившись, Рик прикоснулся губами к пальцам Ли, потом неохотно отпустил их. Ли направилась к комнате Бобби, осторожно переступая ватными ногами.
Ей казалось, что идет она не по земле, а по воздуху. Никогда еще ни один мужчина не обращал к ней взгляд, подобный недавнему взгляду Рика! Он смотрел на нее так, как если бы любил ее.
Вихрь волнения, возбуждения и счастья закружил Ли. Она ощущала себя парящей в небесах, пока одевала Бобби. Вскоре в детскую вошел улыбающийся Рик. Он взял сына на руки, и все трое отправились на кухню.
Ли как раз закончила мыть посуду после завтрака, когда подоспела Мэгги. Бобби не возражал остаться с няней, он радостно протянул руки к огромному надувному мячу, принесенному женщиной.
На дворе стояло прекрасное раннее утро. Рик выбрал кроткую вороную кобылу для Ли и вчерашнего гнедого для себя. Они собирались совершить спокойную поездку к ближнему ручью, поскольку Ли давно не садилась на лошадь.
— Я боюсь измотать тебя продолжительной скачкой, — сказал Рик, объявив маршрут. Ли согласилась с ним, но захотела оседлать кобылу сама, решительно отвергнув помощь мужа. Тот терпеливо ждал, пока девушка со всем справится, и лишь проверил, надежно ли затянута подпруга.
Наконец они были готовы, и лошади потрусили вперед. Ли взглянула на Рика.
— Что ты решил насчет завтрашней вечеринки у Хойта?
В темных глазах сверкнул веселый огонек.
— Мне доставит огромное удовольствие отправиться туда с тобой, Ли. И пожалуйста, извини меня за все.
Ли улыбнулась. Ей казалось, что сегодня утром она ступила в новый, удивительный, полный счастья мир, в котором исполнялись все ее мечты.
Однако на обратном пути беспокойство, начало закрадываться в ее душу. Отчасти оно объяснялось смутным чувством вины перед памятью Рэйчел, но главным образом — мыслями о возможной беременности.
Они с Риком были обязаны обсудить этот вопрос. И именно ей, Ли, следовало подумать об этом заранее. Но как, если около года она прожила с человеком, даже не дотрагивавшимся до нее?
Ей очень хотелось бы родить ребенка от Рика. Ли так любила Бобби, что с огромной радостью подарила бы ему младшего братишку или сестренку.
Мальчик не должен расти единственным ребенком в семье, как это случилось с ней и с Риком.
Перед заключением брака Рик говорил о своем желании иметь в последующем и других детей, но этот разговор происходил давно, и теперь Ли должна узнать, не изменились ли его чувства.
Но беременность, как и многое в их браке, была бы чересчур преждевременной. Ли не могла больше терзаться сомнениями. Она решила все прояснить.
— Прежде ты говорил мне, что не возражаешь против появления в будущем других детей. Сделав небольшую паузу, Ли спросила:
— Твое заявление остается в силе и теперь?
В темных глазах мужа блеснули озорные искорки.
— Думаешь, этой ночью мы зачали ребенка?
Ли мгновенно расслабилась, покачав головой.
— Судя по времени — нет, но нужно учитывать и такую возможность.
Лицо Рика стало серьезным.
— Если окажется, что я жду ребенка, ты ведь останешься моим мужем, правда?
Задав этот вопрос, девушка рассмеялась, и Рик улыбнулся в ответ.
— Ли, дорогая, тебе, а не мне носить ребенка девять месяцев. Тебе и решать, когда именно.
Протянув руку и поймав пальцы девушки, он ободряюще сжал их.
— А что касается меня, то да, я хотел бы иметь много детей. — Рик погладил ее маленькую руку.
Гнедой приблизился вплотную к вороной кобыле, и, наклонившись в седле, Рик запечатлел на устах Ли горячий поцелуй. Его губы, ненадолго коснувшись ее, успели передать пыл страсти, вызвав в душе девушки бурю эмоций. Когда Рик выпрямился, слезы радости застилали ей глаза.