Черная корона (ЛП) - Далтон Сара. Страница 51

Я бежала мимо зданий в поисках Эстер, наконец, отыскав ее в их храме, она сидела у алтаря, скрестив ноги. Она не двигалась, пока я не подошла и не кашлянула.

- Да, - сказала она нетерпеливо, но не грубо. – В чем дело, Хада-я?

- Утром ко мне пришла Эйвери. Она сказала, что нужно уходить. Эйвери – Древняя, что приходит ко мне во снах. Думаю, она нечто вроде богини.

Эстер встала на ноги, кости ее хрустнули. Она выпрямила спину и уставилась в мои глаза. У нее было хмурое лицо с резкими чертами – крупный нос, высокие скулы, полные губы и толстые брови. В волосах ее виднелась седина, они вились почти так же, как мои.

- И что она тебе сказала в этом сне? – спросила Эстер.

- Сказала, что пора уходить.

Эстер взглянула поверх моей головы и почесала руку.

- Это тебя напугало?

Я кивнула.

- Тогда вам нужно уходить. Найдите у колодца Ишру, мы предоставим вам все для путешествия.

- Спасибо, - сказала я. – За все.

Эстер кивнула и улыбнулась. Я почти видела ее мысли. Я видела ее беспокойство о жителях деревни. Когда я отвернулась, на душе было неспокойно. А если я навлекла на них опасность? Если убьют таких милых людей? Рука дрожала, я сообщила Муштану и остальным. Я вся дрожала, пока цепляла вещи к седлу Адила. Может, если уйдем сейчас, то спасем Эшер. Я надеялась на это.

- Эйвери, лучше бы это помогло людям. Я не хочу оставлять этих людей одних, - пробормотала я, подвязывая седло Адила.

- Эй, - на плечо легла рука. – Ты напряжена.

Я обернулась и увидела встревоженного Каза.

- Если они пострадают…

- Может, этого не случится. Ты поступаешь правильно, - сказал Каз. – Ты следуешь этому предупреждению. А помнишь упрямую девочку, что отказывалась следовать приказам и поступала неправильно?

Я слабо улыбнулась.

- Все было не так плохо.

- Мы оба изменились, Белый олень, - сказал он.

От знакомого прозвища перехватило дыхание. Я уняла дрожь в пальцах и кивнула.

- Идем к колодцу. Эстер и Ишра ждут нас.

Сердце бешено било, пока мы шли к колодцу. И не успокаивалось, пока мы запасали едой и водой. Пока люди Муштана зевали и жаловались на головную боль, я была напряжена, ожидая опасность.

Я взобралась на Адила, ничего не происходило. Не было нападения, я уже не понимала, зачем приходила Эйвери.

Эстер приблизилась к моему верблюду, прижав ко лбу ладонь, защищая глаза от лучей солнца. Она подняла голову и посмотрела мне в глаза.

- У меня кое-что есть для тебя, Хада-я. Подарок.

- Для меня? – я едва скрыла удивление. Мы знали друг друга чуть больше дня.

- Маленькая вещица, - сказала она. Ее ладонь раскрылась, на ней лежало маленькое золотое кольцо. Он подняла руку, и я склонилась, чтобы принять его. – Тебе нужно обручальное кольцо, Мей, - было странно слышать свое имя из ее уст. Я уже привыкла к обращению Хада-я.

- Это слишком, - сказала я. И попыталась вернуть подарок, но она оттолкнула мою руку.

- Это поможет тебе. Моя бабушка знала рожденную с мастерством – Хада-я – такую, как ты. Они дружили. Бабушка попросила Хада-я зачаровать кольцо. Она так и сделала. Это кольцо сохранит тебя. Защитит, а тебе это, думаю, нужно.

 В горле пересохло, я была готова расплакаться.

- Спасибо, Эстер.

Женщина погладила верблюда и кивнула.

- Будь осторожна в этом путешествии. Я говорила Муштану, что теперь вам будет сложнее. Пустыня дальше почти пустая, там даже растений толком нет. Этой воды и еды вам должно хватить на путь туда и обратно. Но если вы заблудитесь, то запасов может не хватить. Будь осторожна, Мей Вейландер, рожденная с мастерством и будущая королева.

- Ваши слова очень полезны, Эстер. Спасибо вам и всем жителям за гостеприимство и подарки. Я вас никогда не забуду, - я надела кольцо на палец, помогая себе большим пальцем, а Каз взобрался на верблюда позади меня. Мы покинули Эшер, и он положил свою ладонь поверх моей.

* * *

Муштан снова направлял нас. Даже с его опытом мы должны быть осторожны. Наконец, мы отошли от Эшера, сердце немного успокоилось.

Мы покинули тень гор и дюн, солнце снова слепило нас. Желудок урчал от голода. Из-за выпитого вина подташнивало. Но мы не могли остановиться. Идти еще далеко. Мы отбыли поздним утром и должны идти до вечера. Я отклонилась на Каза, и медленный шаг Адила погрузил меня в дрему. Мы удалялись от Эшера, у нас была еда и верблюды. Мы в безопасности, и я позволила себе задремать.