Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) - Суржиков Роман Евгеньевич. Страница 68
Мира поинтересовалась его мнением об императоре, но тут же поняла, что это - провальная попытка. Итан, конечно, ответил: владыка Адриан - великий человек.
Мира спросила: часто ли Итан бывает на балах? По нраву ли ему они? Кого из дам он хотел бы пригласить на танец? Секретарь сказал в ответ:
- Н... нечасто, миледи. Я пригласил бы на танец вас, если бы вы оказали мне честь своим согласием.
Крепкий орешек! Заставить Итана высказаться откровенно - все равно, что штурмовать замок горсткой серпов. Мира сделала паузу, выстраивая план наступления. Итан тоже молчал. Видимо, он счел, что высокородной леди угодно вести расспросы, а от него требуются лишь ответы.
Тут к столику подошел архивариус. На его тележке лежала скромная горка из десятка футляров с документами. Они с Итаном обменялись кивками.
- Сударыня, как я и опасался, ведомостей об интересующих вас персонах нашлось немного, - он стал перекладывать футляры с тележки на стол. - Здесь о Минерве из Стагфорта: запись о браке родителей, пожалование рыцарского звания отцу, смертная грамота матери. Вот Плайский Старец: брак, рождение детей, смерть жены, смерть сыновей, брак дочери. Вот Леди-Во-Тьме: о ней немного больше. Ее рыцари участвовали в стычках с западниками. Если верить источникам, Леди-Во-Тьме всякий раз защищалась. Трижды побеждала, один раз проиграла и потеряла часть имений.
Все документы, кроме одного, перекочевали на столик. Архивариус сказал:
- К сожаленью, сударыня, это все, что есть о пятерых ныне живущих родичах владыки.
- О шестерых, - поправила Мира, с интересом глядя на оставшийся сверток. - Вы не упомянули барона Росбета из Южного Пути.
- Вы спрашивали о живых родственниках, - с ударением произнес архивариус, и Мира похолодела. - Барон Росбет к ним более не принадлежит. Он погиб от сизого мора в прошлом месяце. Вот смертная грамота, подписанная его домочадцами.
Архивариус протянул девушке последний футляр и, поклонившись, удалился. Мира с содроганием развернула бумагу. Убористым почерком баронского писаря было изложено, как Росбет занемог, посинел лицом, велел распахнуть все окна, поскольку мучился от нехватки воздуха, начал пускать пену изо рта и той же ночью скончался. При нем находились мажордом, лекарь, священник и три юных дочки. Подписи этих лиц стояли под документом, кроме имени младшей девочки - в виду ее неграмотности.
Мира подняла глаза от бумаги, ошарашенная известием. Итан внимательно смотрел на нее.
- Умер наследник владыки, миледи?
- Да, следующий после кузена императора.
...и я теперь - третья в очереди. Дядя владыки Менсон, кузен Адамар, за ним - я.
- П...озвольте спросить, миледи, что вы намерены предпринять?
Третий секретарь владыки. Он сидел на табуреточке слева от престола. Сидящий на табуреточке у подножия трона не может быть несогласен с императором -- такое в принципе невозможно. Даже если владыка совершает явную ошибку.
Мира подняла руку и стала загибать пальцы.
- Пять... четыре... три...
- Простите?..
- Две... одна секунда до того, как вы скажете мне, чтобы я не совалась в это дело.
Итан нахмурился, сжал губы, но взгляда не отвел. После паузы он спросил:
- Миледи, вы знаете, что такое протекция?
- Тайная стража императора. Коричневая гвардия.
- З...знаете ли вы, каково ее назначение?
- Насколько мне известно, задача тайной стражи -- предотвращать заговоры.
- Верно, миледи. Полтысячи человек служат по всей Фаунтерре, в том числе при дворе и в Палате, среди вельмож и их прислуги, среди священников и купцов -- всюду, куда может проникнуть двуногое существо. Их единственная цель -- вынюхивать возможные интриги против Короны, и, поверьте, они п...прекрасно чуют этот запах.
Мира приподняла бровь.
- Восемнадцать лет назад протекция прозевала Шутовской заговор. Его раскрыл герцог Альмера, а не тайная стража.
Девушка пододвинула книгу к секретарю. Он покачал головой.
- Во время тех событий протекция еще не существовала. Владыка Телуриан создал ее спустя пару месяцев. Он сильно п...переменился после заговора, от доброго и мягкого владыки не осталось и следа. Ему принадлежат слова: "Заговор подобен чуме. И то, и другое можно остановить лишь одним способом: выстроив стену из смертей".
Итан сглотнул.
- В...вы не все знаете, миледи, об этом заговоре. В книге описана, и весьма красноречиво, казнь двадцати пяти заговорщиков. Но сказано ли там, что вдвое больше людей были схвачены на протяжении следующих трех лет? Лишь самые отчаянные из заговорщиков пришли во дворец в ту ночь и попались в капкан. О...остальные разбежались из столицы, едва узнав о провале. П...прятались где могли: в удаленных имениях, на островах, в Шиммерийских горах, среди болот Дарквотера. Но за три года протекция разыскала всех до единого. К...каждый, кого связывала с Шутом пусть хоть тончайшая ниточка, оказался на плахе или в темнице. Кое-кто, возможно, все еще живет в каменном гробу под Престольной Цитаделью ...
То, что говорил секретарь, неприятно походило на угрозу. Не суй нос куда не нужно, девочка, и будешь цела. Вероятно, Итан рассчитывал испугать Миру, однако вместо страха она почувствовала злость. Лорд Элиас, леди Сибил, император, бледный секретарь -- все как один велели ей оставаться в стороне и угрожали чем-нибудь: гневом Короны, расправой заговорщиков. Это была плохая тактика по отношению к Мире: с детства девушка была привычна к свободе и непривычна -- к страху. Отец мог предупредить ее об опасности, но никогда не пугал, а тем более -- не пытался запереть в клетку.
- Зачем вы мне это рассказываете, сударь?
- Ч...чтобы уберечь вас, миледи. Если вы найдете того, кто покушался на Минерву из Стагфорта, он может убить вас. В...вы, конечно, понимаете это. Но я хочу п...предостеречь вас от другой опасности. Если вы подойдете к преступникам слишком близко, то позже, когда заговор будет раскрыт, вам придется доказывать свою непричастность. Д...достаточно будет неосторожного разговора, пары п...приветливых жестов, и вы сами окажетесь под подозрением.
Мира слегка улыбнулась.
- Этими словами вы признаете, что верите в заговор. Неужели вы не согласны с императором?
Секретарь смешался.
- П...прошу вас, миледи, б...будьте благоразумны...
"Будьте благоразумны" - какое смутное выражение. Отец или леди Сибил сказали бы прямо: "Не будь дурой". Мира вспыхнула, ответила с вызовом:
- О, я в высшей степени благоразумна! Сейчас вы в этом убедитесь. Прочтите, будьте добры.
Девушка протянула Итану смертную грамоту барона Росбета. Тот нехотя взял, пробежал глазами.
- П...прискорбно... - начал Итан, и Мира взмахом руки прервала его. Неожиданно для самой себя она переняла жест у графини Нортвуд.
- Вы знаете, как проявляется сизый мор? - спросила девушка. - Это описание похоже на него?
- Да, миледи... - в воздухе повисло недосказанное.
- Да, но?
- Я не слыхал, чтобы сизый мор убивал человека за одну ночь. Сизая смерть - медленная, несчастный может мучиться неделями.
- Приходит на ум мысль о яде, верно?
Итан моргнул.
- Вернемся к моему благоразумию, - сказала Мира. - Теперь, когда вы станете докладывать владыке о ходе нашей встречи, вы будете вынуждены упомянуть содержание этой грамоты. Не правда ли, предусмотрительно с моей стороны?
- Я...я не стану... Это не в моей обязанности, и в...владыке дела нет до...
Он явно пошел на попятную и искал пути сгладить неловкость. Однако Мира не унималась, ее гордость была задета.
- Стало быть, не ему, а первому секретарю или капитану гвардии, или церемониймейстеру... Уж простите, я не сильна в дворцовой иерархии. Кто у вас отвечает за то, чтобы ставить на место опальных дворян?
- П...простите, миледи, я ничего подобного не д...думал... Я лишь хотел вас защитить...
- Конечно, сударь, я уверена в этом. А мою подругу Минерву из Стагфорта вы тоже защитите? Ее отца убили в трех шагах от нее!