Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) - Суржиков Роман Евгеньевич. Страница 7
- Да, миледи, - покорно кивнул Эрвин.
- Я составлю вам компанию, - подбодрила брата Иона, тронув за локоть.
- А верно ли говорят, - обратилась к Эрвину мать, - что император Адриан также близко заинтересовался Священными Предметами? Правда ли, что он изучает божественные творения, в надежде раскрыть их тайны, научиться говорить с ними?
- Да, миледи. Владыка Адриан поручил такую задачу магистрам Университета Фаунтерры.
- Как мудро! Предметы - это высшая истина, воплощенный свет! Они способны озарить и преобразить любую, даже самую ничтожную душу...
Невпопад резкая трель испортила концовку речи, и герцогиня воскликнула в сердцах:
- Прекратите, бездари! Утихните! Я займусь вами позже!
Эрвин пришел к выводу, что уделил матери достаточно времени, и дань вежливости отдана сполна. Спросил:
- Как отец? Занят ли он? Где могу его найти?
- Отец... - леди София Джессика скатилась с небес на землю. - Десмонд. Он неизменен. Есть люди, стоящие выше перемен. Однако он приготовил для тебя кое-что.
- Для меня?
- Да, мой милый. У Десмонда припасена одна задумка, и тебе отводится в ней важная роль. Надеюсь, тебе придется по душе. Я была бы счастлива оказаться на твоем месте.
Весьма странно! Отец никогда не отводил ему важной роли в чем-либо.
- И какова его задумка? - спросил Эрвин, но не успел получить ответ. Черно-алая фигура воздвиглась за его спиной.
- Милорд, отец желает видеть вас.
Эрвин повернулся к человеку. Если вдуматься, это забавно до дрожи: толщина каменной маски на лице - столь же верный показатель родовитости, как и количество имен. Данный утес зовется Артур Эльза Мей рода Глории, посвященный кайр, барон Хайрок и кастелян замка Первой Зимы. Левая рука герцога.
- Да, кайр, я иду.
Едва они покинули малую трапезную, Артур хмуро сообщил:
- Вам следовало поприветствовать отца прежде, чем мать и сестру.
- Тьма, я и пытался это сделать с момента своего прибытия! Ваши люди потратили целый час, чтобы доложить обо мне!
Дальше шли молча, гулко выбивали шаги по галереям, по винтовым каменным ступеням. У дверей отцовской комнаты двое красно-черных воинов разом положили руки на эфесы мечей. Двое кайров здесь? Парадный караул? Никак, к моему приезду, - сообразил Эрвин, и тут же на ум пришло памятное с детства: шестое правило общения с отцом - никогда не улыбайся, даже стоя за его дверью. Он вошел в комнату.
Герцог Десмонд Ориджин стоял спиной к сыну, у бойницы, упершись руками в стену. На нем была простая серая рубаха без ворота, но даже в ней он казался неуязвимым, словно закованным в броню. Тяжелая седая голова сидела на короткой шее. Фигура бога-быка, которому поклоняются кочевники на Западе...
Отец обернулся, и Эрвин склонил голову.
- Желаю здравия, милорд.
Герцог кивнул кастеляну:
- Можешь идти, Артур.
Тот ушел, хлопнула дверь.
- Эрвин... подойди.
Он подошел, герцог пожал ему руку.
- С возвращением, сын. Как сложилась дорога?
Эрвин сдержал бровь, поползшую было вверх. Сколь странная вежливость родителя!
- Дорога была легкой, милорд. Я старался добраться поскорее.
- Вот и хорошо. Садись.
Эрвин сел, герцог протянул ему кубок. Проклятая традиция - пить за встречу. Мерзкий, мерзкий ордж. На этот раз Эрвин почти не скривился.
Герцог осведомился о делах в столице, о Палате Представителей, о здоровье императора. Эрвин заверил, что столица процветает, Палата являет неизменную мудрость, а владыка Адриан - здоров и полон сил. Эрвин добавил, что счастлив служить империи столь же преданно, как и родной Первой Зиме.
- Это похвально, - кивнул герцог. - Рад слышать.
- Как обстоят дела на Севере, милорд? Каковы новости?
Эрвин прекрасно знал, что все новости сводятся к тем или иным затратам и новым тысячам эфесов, взятым взаймы. Разумеется, отец не станет говорить об этом - великий лорд презирает беседы о деньгах. Но он подумает о деньгах - как раз это и нужно Эрвину.
- Все своим чередом, - ответил отец.
- Я видел леса у собора Светлой Агаты. Случилось нечто? Храм требует ремонта?
- Отнюдь. Я принял решение расширить усыпальницу, в связи с этим идет строительство подземной часовни и реконструкция западного придела. Как ты знаешь, необходимость назрела давно.
Эрвин постарался скрыть удивление. Усыпальница Ориджинов под фундаментом храма Светлой Агаты - это, по сути, подземный собор размером в половину своего надземного собрата. Усыпальница имеет свой алтарь, трансепты, нефы, капеллы. Она огромна, как сказочная пещера, и освещается искровыми лампами - свечные огоньки бесполезны в таком пространстве. Усыпальница уходит вглубь земли на сотню футов, ее своды опираются на колоссальные гранитные колонны и держат на себе фундамент собора Агаты. Склепы, которых в усыпальнице почти полсотни, врыты еще глубже в землю, к ним ведут крутые каменные лестницы. Как никак, великие предки должны покоиться поближе к Подземному Царству.
Усыпальница переполнена, и уже давно его светлость Десмонд Ориджин высказывал мысль о необходимости достроить второй зал. Останавливала чудовищная стоимость сооружения. Первую усыпальницу строили общими усилиями несколько поколений Ориджинов. Неужели отец сумел найти такие средства?!
- Милорд, позвольте спросить, во что обойдется строительство?
- Точная сумма расходов еще не определена, - тон отца сделался раздраженным, - первые затраты составят около тридцати тысяч эфесов.
Эрвин присвистнул.
- Милорд, откуда... - внезапно он понял, откуда взялись средства. - Иона?..
- Это в столице тебя обучили такой манере ставить вопросы? Ты не в столице. Говори четко и ясно.
Четкость и ясность - порою это весьма на пользу. Можно сформулировать вопрос так, что он станет красноречивей утверждения.
- Милорд, вы смогли позволить себе строительство благодаря выкупу, который заплатил за леди Иону банкир Шейланд?
Разумеется, Эрвин выделил интонацией титул сестры и профессию жениха. Герцог процедил:
- Не думаю, что это касается тебя. Выкуп уплачен, и я распорядился им, как счел нужным.
Давить на отца - опасное дело. Однако сейчас на стороне сына могущественный союзник - нищета. Необходимо, чтобы отец задумался о ней - ощутил глубину пропасти, вязкость дна под ногами. Тогда он одобрит план Эрвина.
- Каково ваше отношение к этому браку, милорд?
- Я позволил брак. Кажется, этим мое отношение выражено ясно.
- Граф Шейланд происходит из рода девятой Праматери. Его дед был купцом, отец - банкиром, он и сам не оставил банковское дело. Считаете ли вы, милорд, что он достоин называться нашим родичем?
- Ты оспариваешь мое решение?
- Нет, милорд. Я хочу вас понять.
Отец угрюмо качнул головой.
- В том и беда. Ты пытаешься понять вещи, которые лорду должны быть очевидны.
О, я понимаю много больше, чем вы думаете! В частности, милорд, мне ясно, что вы - в тупике. И даже продажа единственной дочки отсрочит крах на год, возможно, на два, но не больше. Как мудро и дальновидно, что вы вложили львиную долю выкупа в строительство огромной могилы и не погасили хотя бы часть наших бесчисленных долгов!
- Я убеждаюсь, - продолжил герцог, - что мое решение отозвать тебя из столицы было совершенно правильным.
А вот это уже нечто новенькое!..
- Отозвать из столицы?..
- Какое из этих слов тебе неясно?
- Я полагал, что прибыл на свадьбу сестры, милорд.
- Не только. Ты нужен мне здесь, на Севере. Я хочу, чтобы ты начал постигать науку, которую не преподают в Университете.
Нужен на Севере? Нет, милорд, я нужен в столице! И отправлюсь туда, как только вы дадите согласие.
- Милорд, о какой науке идет речь?
Вместо ответа его светлость подозвал Эрвина к бойнице, указал в проем:
- Что ты видишь там?
Эрвин видел изумрудную долину с овечками и крохотными крестьянскими домиками. Что хотел услышать отец - догадаться было трудно.