Странствия убийцы [издание 2010 г.] - Хобб Робин. Страница 55
Я медленно повернулся всем телом, чтобы иметь возможность осмотреться. Исчезло. Все исчезло. Никакой королевской гостиной, кровати под балдахином или графина с вином. Ничего. Обыкновенная комната, вероятно для горничных. Шесть одетых в мундиры гвардейцев стояли неподвижно. Мечи всех шестерых были обнажены.
— Мои товарищи, видимо, думали, что поток страха может выманить любого человека. Но они, конечно, не испытывали силы твоей воли так полно, как я. Надеюсь, ты оценишь тонкость того, что я сделал, просто позволив тебе видеть то, что ты больше всего хотел видеть. — Он посмотрел на Каррода и Барла. — Таких стен, как у него, вы никогда не пробивали. Но стена, которая не поддается стенобойному барану, уступает мягкому вьющемуся плющу. — Он снова обратился ко мне: — Ты был бы достойным противником, если бы только не недооценивал меня в своем тщеславии.
Я все еще не сказал ни слова. Только смотрел на всех них, давая возможность наполнявшей меня ненависти укрепить стены моей Силы. Все трое переменились с тех пор, как я видел их в последний раз. Барл, некогда мускулистый плотник, явно не страдал от отсутствия аппетита, зато безусловно нуждался в физических упражнениях. Наряд Каррода затмевал своего хозяина. Он был весь в бантиках и безделушках, как яблоня в цветах. Но Уилл, сидевший в кресле между ними, переменился больше всех. Он был одет в темно-синее, и благодаря роскошному покрою его одежда выглядела более богатой, чем костюм Каррода. Серебряная цепь на шее, серебряное кольцо на пальце, серебряные серьги — вот и все его украшения. Из его ужасающе пронзительных темных глаз уцелел только один. Другой глубоко запал в глазницу и напоминал глаз дохлой рыбы в грязном пруду. Уилл улыбнулся мне, увидев, что я разглядываю его, и показал на свой глаз.
— Напоминание о нашей последней встрече. Что же это ты втер мне тогда в лицо?
— Какая жалость! — сказал я совершенно искренне. — Я собирался убить Регала, а не сделать тебя полуслепым.
Уилл вяло вздохнул.
— Еще одно признание в измене. Как будто нам и без того мало… Ну что ж. На этот раз мы будем действовать более тщательно. Сперва, конечно, мы потратим некоторое время на то, чтобы выяснить, как тебе удалось избежать смерти. Это будет быстро. Потом понадобится еще время, вероятно гораздо больше, чтобы король Регал вдоволь натешился с тобой. На этот раз ему не нужно будет спешить или проявлять осмотрительность. — Он слегка кивнул стоящим за моей спиной стражникам.
Я улыбнулся ему, приставив нож к своей левой руке. Потом, сжав зубы от боли, провел им по всей длине руки, не глубоко, но достаточно, чтобы вспороть кожу и позволить яду попасть в мою кровь. Уилл, потрясенный, вскочил на ноги, на лицах Каррода и Барла застыли ужас и отвращение. Я взял нож в левую руку, а правой вытащил меч.
— Теперь я умру, — сказал я им, улыбаясь. — Вероятно, очень скоро. У меня нет времени, и терять мне нечего.
Но Уилл был прав. Я всегда недооценивал его. Каким-то образом я оказался не перед членами группы, а перед шестью гвардейцами с обнаженными мечами. Убить себя — это одно. Быть изрубленным на куски под взглядами тех, кому я так жаждал отомстить, — совсем другое. Я повернулся, ощутив волну головокружения, как будто это двигалась комната, а не я, поднял глаза и обнаружил, что стражники все еще стоят передо мной. Я поворачивался снова и снова, словно раскачиваясь на качелях. Царапина на моей руке начала гореть. Шанс сделать что-нибудь с Уиллом, Барлом и Карродом утекал прочь, по мере того как яд просачивался в мою кровь.
Стражники неторопливо двигались ко мне, образуя полукруг и заставляя меня отступать, как будто я был заблудившейся овцой. Я попятился, посмотрел через плечо и успел увидеть членов группы. Уилл стоял на шаг или два впереди своих товарищей, на лице его было раздражение. Я пришел сюда в надежде убить Регала. Мне удалось только расстроить его приспешника своим самоубийством.
Самоубийство? — Где-то глубоко внутри меня Верити был охвачен ужасом.
Лучше, чем пытка. Меньше, чем шепот Силы, была эта мысль, но, клянусь, я тут же почувствовал, как Уилл начал нащупывать ее.
Мальчик, прекрати это безумие. Убирайся оттуда. Иди ко мне.
Я не могу. Слишком поздно. Бежать невозможно. Отпустите меня. Вы только выдадите себя им.
Выдам себя? — Сила Верити внезапно загрохотала в моем сознании, как гром в летнюю ночь, как шквал шторма, сотрясающий прибрежные скалы.
Я и раньше видел, как он это делает. В ярости он мог истратить всю свою Силу в одном ударе, совершенно не задумываясь о том, что с ним будет после этого. Я почувствовал, как Уилл помедлил и ринулся в волну Силы, пытаясь достать Верити и присосаться к нему.
Получите маленький урок, вы, гадючий выводок! — И мой король выпустил на волю свою ярость.
Сила Верити был взрывом, какого я не ощущал никогда прежде. Он не был направлен на меня, но я не смог устоять на ногах и упал на колени. Я слышал, как Каррод и Барл кричат от ужаса. На мгновение в глазах у меня прояснилось, и я увидел комнату такой, какой она всегда была, со стражниками, выстроившимися между мной и группой Регала. Уилл лежал на полу. Может быть, я один чувствовал, чего стоило Верити спасти меня. Стражники спотыкались, никли, как свечи на солнце. Я резко повернулся и увидел, как дверь за моей спиной открывается, чтобы впустить новый отряд стражников. Три прыжка отделяли меня от окна.
ИДИ КО МНЕ!
У меня не было выбора. Этот приказ был наполнен Силой, он намертво вплавился в мой мозг, став единым целым с моим дыханием и биением моего сердца. Я должен был идти к Верити. Это был приказ, а теперь и мольба о помощи. Мой король пожертвовал своими резервами, чтобы спасти меня.
На окне были тяжелые гардины, а за ними расписанное растительным орнаментом стекло. Ни то ни другое не остановило меня, когда я бросился вниз, надеясь, что под окном окажутся хотя бы кусты, чтобы хоть немножко смягчить мое падение. Но я рухнул на землю вместе с дождем осколков стекла буквально через долю секунды. Я прыгнул, считая, что пролечу по крайней мере один этаж, а на самом деле находился на первом. На миг восхитившись тонким обманом Уилла, я вскочил на ноги, все еще сжимая нож и меч, и побежал.
У служебного крыла сады освещались плохо. Я благословлял темноту и бежал. Сзади я слышал крики, потом голос Барла, отдающего приказы. Они погонятся за мной через несколько секунд. Пешком мне не удастся уйти от погони. Я свернул к почти полной темноте, окутывавшей конюшни.
В конюшнях царило оживление, вызванное отъездом гостей. Большинство подручных, вероятно, дежурили перед домом, держа лошадей наготове. Двери стойл были широко открыты навстречу теплому ночному воздуху, и внутри горели фонари. Я вошел, чуть не столкнувшись с девочкой-подмастерьем. Ей было не более десяти, этой тощей веснушчатой девочке, и она отшатнулась и завизжала при виде моего оружия.
— Я только возьму лошадь, — сказал я ей успокаивающе. — Я тебя не обижу.
Она пятилась, пока я вкладывал в ножны меч, а потом и нож. Затем резко повернулась.
— Хендс, Хендс! — Она убегала, выкрикивая его имя.
У меня не было времени думать об этом. В трех стойлах от двери я увидел вороного Регала, с любопытством смотревшего на меня. Я спокойно подошел к нему и почесал его нос, чтобы напомнить о себе. Прошло уже больше года с тех пор, как конь чуял мой запах, но я знал его с рождения. Он пощипал мой воротник, его дыхание щекотало мне шею.
— Пойдем, Стрелок. Разомнемся сегодня ночью, как в старые добрые времена, а, приятель?
Я открыл стойло, взялся за уздечку и вывел жеребца. Я не знал, куда делась девочка, но криков больше не было слышно.
Стрелок был крупным конем и не привык, чтобы на нем ездили без седла. Он немножко занервничал, когда я забирался на его гладкую спину. Даже среди всех этих опасностей я обрадовался, что снова еду верхом. Я схватился за гриву и, сжав колени, послал жеребца вперед. Он сделал три шага, потом остановился при виде человека, загораживающего нам дорогу. Я посмотрел вниз, на недоверчивое лицо Хендса. Он пришел в ужас при виде меня.