Сады Луны (др. перевод) - Эриксон Стивен. Страница 4
Девочка побрела к связкам бечевы, выпавшей из плетеной корзины. Когда она заговорила снова, голос ее был чистым и юным:
– Хорошо хоть бечева уцелела. Мы будем работать всю ночь и успеем сплести сеть. Отец меня ждет. Он стоит на крыльце дома и высматривает, не иду ли я.
Девочка остановилась. Ее охватила дрожь. Солнце почти закатилось. От теней исходил непривычный для этого времени года холод.
– Приближается, – опять не своим голосом произнесла девочка.
Ей на плечо опустилась чья-то рука в мягкой перчатке. У девочки от ужаса подогнулись колени.
– Успокойся, дитя, – произнес мужской голос. – Все кончено. Старухе уже не поможешь.
Юная рыбачка подняла голову. Над ней возвышался человек, одетый в черное. Его лицо скрывалось в тени капюшона.
– Это солдат ее ударил, – начала она детским голосом. – А нам с отцом очень нужно поскорее сплести сеть.
– Давай-ка для начала я помогу тебе встать, – сказал незнакомец.
Руки с длинными пальцами легко подняли девочку с земли. На какое-то мгновение ее ноги повисли в воздухе, но человек тут же опустил ее.
Потом девочка увидела еще одного человека – тот был ниже ростом и тоже в черном. Он стоял на дороге и глядел вслед удаляющемуся войску. Когда этот человек заговорил, голос его шелестел, как сухой тростник на ветру.
– Не слишком ценная жизнь, – сказал он, не оборачиваясь. – Жалкий талант, давно лишенный даже искры настоящего дара. Может, в прошлом она была способна на большее, но этого мы теперь не узнаем.
Девочка нагнулась над мешком Ригги и подняла свечу. Когда она выпрямилась, в ее глазах вдруг появилась жесткость. Девочка с явным презрением плюнула на дорогу.
Второй незнакомец перестал наблюдать за удалявшимися всадниками и повернулся к девочке. Казалось, под его капюшоном нет ничего, кроме теней. Девочка отшатнулась.
– Это была достойная жизнь, – прошептала она. – Видите свечи? Их пять. Пять свечей для…
– Некромантии, – перебил ее незнакомец.
Тот, что был выше, мягко произнес:
– Я вижу их, дитя, и знаю, для чего они предназначены.
Его спутник хмыкнул.
– Ведьма заарканила себе пять ничтожных, слабых душонок. Ничего более. – Он мотнул головой. – Я слышу их. Они ее зовут.
Глаза девочки наполнились слезами. Ее охватила непонятная боль, поднимающаяся откуда-то изнутри, из черного камня в ее душе. Несколько раз всхлипнув, девочка вытерла щеки.
– Откуда вы пришли? – резко спросила она незнакомцев. – Мы не видели вас на дороге.
Человек, что находился рядом с ней, встал вполоборота.
– С другой стороны, – улыбаясь, ответил он. – Мы ждали, как и вы.
Второй хихикнул.
– Вот именно, с другой стороны.
Он тоже посмотрел на дорогу и поднял руки.
Затаив дыхание, девочка следила, как на землю опускается тьма. Через миг раздался громкий, разрывающий душу звук, и тьма немного рассеялась. От того, что увидела девочка, ее глаза округлились.
Человека пониже окружали могучие гончие Тени. Их глаза горели желтым огнем, все они смотрели туда же, куда и он.
Девочка услышала его шепот, больше похожий на шипение:
– Ну что, не терпится? Тогда вперед!
Гончие молча поднялись и пошли по дороге.
Их хозяин обернулся и сказал высокому спутнику:
– Ласэне будет о чем поразмыслить.
Он снова хихикнул.
– Стоит ли все осложнять? – устало поинтересовался первый.
Второй насторожился.
– В колонне их уже заметили.
Он снова мотнул головой. Со стороны ушедшей колонны донеслось дикое ржание коней. Хозяин гончих вздохнул.
– Ну, ты решился, Котиллион?
– Упоминание моего имени, – раздумчиво произнес высокий, – означает, что ты все решил за меня, Амманас. Мы ведь теперь не можем ее бросить, правда?
– Конечно нет, старина. Ни в коем случае.
Котиллион взглянул на девочку.
– Да, она нам подойдет.
Юная рыбачка закусила губу. Не выпуская из рук свечу Ригги, она отступила на шаг и со страхом переводила широко раскрытые глаза с одного человека на другого.
– Жаль, – сказал Амманас.
Котиллион, казалось, хотел кивнуть, но вместо этого откашлялся и произнес:
– Это потребует времени.
В голосе Амманаса послышалось удивление.
– А оно у нас есть? Настоящая месть подразумевает медленное и продуманное преследование жертвы. Разве ты забыл ту боль, которую она однажды причинила нам? Сейчас у Ласэны есть поддержка. Но стена, на которую она опирается, может рухнуть, причем без нашей помощи. Удовлетворит ли это нас?
Котиллион ответил холодно и сухо.
– Ты всегда недооцениваешь императрицу. Учитывая наши нынешние обстоятельства… Нет, – он указал на девочку, – она нам нужна. Ласэна делает все, чтобы раздразнить Дитя Луны, не понимая, что ворошит палкой в осином гнезде. Сейчас самое время.
Вместе с конским ржанием издали донеслись едва слышимые крики. Кричали мужчины, кричали женщины, и их предсмертные вопли больно били девочку в самое сердце. Она посмотрела на неподвижное тело Ригги на дороге, потом на Амманаса. Она хотела было бежать, но ноги ее ослабели. Амманас подошел к девочке вплотную и стал ее разглядывать, хотя лицо его под капюшоном по-прежнему оставалось невидимым.
– Рыбачка? – мягко спросил он.
Девочка кивнула.
– А имя у тебя есть?
– Хватит! – отрезал Котиллион. – Это тебе не кошки-мышки, Амманас. Я ее выбрал, я и дам ей имя.
Амманас отошел.
– Жаль, – снова произнес он.
Девочка беспомощно подняла руки.
– Пожалуйста, – взмолилась она, обращаясь к Котиллиону. – Я ничего не сделала! Мой отец – бедный рыбак, но он заплатит вам, сколько сможет. Я ему нужна, и бечева тоже. Он ведь ждет меня! – В отчаянии она опустилась на землю. – Я ничего не сделала! Пожалуйста…
– У тебя больше нет выбора, дитя, – пояснил Котиллион. – Ты узнала наши имена. Этого уже достаточно.
– Я их никогда раньше не слышала! – воскликнула девочка.
Котиллион вздохнул.
– После того что случилось на дороге, тебя наверняка станут расспрашивать. Это неприятно. Есть те, кто знает наши имена.
– Видишь ли, девочка, – добавил Амманас, подавив смешок, – мы не собирались быть здесь. Есть ведь имена и… имена. – Он повернулся к Котиллиону и добавил ледяным тоном: – С ее отцом надо бы потолковать. Может, направить к нему моих гончих?
– Нет, – сказал Котиллион. – Пусть живет.
– Тогда как?
– Полагаю, – произнес Котиллион, – круглой суммы будет достаточно, чтобы он согласился. Думаю, ты еще не разучился творить подобные штучки при помощи магии? – с очевидным сарказмом добавил он.
Амманас хихикнул.
– Бойтесь Теней, дары приносящих.
Котиллион снова посмотрел на девочку и развел руки в стороны. Тени, до того окружавшие его лицо, теперь растеклись по всему телу.
Когда Амманас заговорил, девочке показалось, будто слова его доносятся издалека.
– Она идеальна. Императрица никогда ее не заподозрит.
Он заговорил громче:
– Не так уж и плохо, дитя, быть рукой бога.
– Поддеть и проглотить, – быстро ответила юная рыбачка.
Котиллион застыл от этого странного выражения, потом пожал плечами. Тени заклубились и поглотили девочку. Когда их холодное дыхание коснулось ее сознания, оно провалилось во тьму. Последним из запомнившихся ей ощущений было ощущение мягкого свечного сала в правой ладони. Размягченное сало ползло у нее между пальцев.
Капитан заерзал в седле и бросил взгляд на женщину, ехавшую рядом с ним.
– Мы перекрыли дорогу с обеих сторон, адъюнктесса. Всех путников заворачиваем назад. Так что слухи не просочатся.
Капитан щурился и моргал. Жаркая шерстяная шапочка, надетая под шлем, натерла ему лоб.
– Вам что-то мешает, капитан?
Он покачал головой, продолжая глядеть на дорогу.
– Шлем болтается. Когда я надевал его в последний раз, у меня было больше волос.
Адъюнктесса императрицы промолчала.
Полуденное солнце слепило глаза. Дорога отчаянно пылила. По грузному телу капитана текли струйки пота. У него разболелась поясница. Последний раз он сидел на лошади много лет назад и успел утратить навыки верховой езды.