Властелин летающего замка (СИ) - Хохлов Анатолий Николаевич. Страница 51

Богиня взлетела над обожженной землей, к ожидающим своих союзников воинам-йокай заточенной в бездне Макая жрицы-отступницы, Хидзири Бьякурен. Почувствовав появление новых богов в Генсокье, они сами пришли к храму Мория с предложением о союзе. Канако пообещала им помощь в освобождении Бьякурен и монстры согласились всячески способствовать росту влияния храма.

Сегодня, они должны были помочь богине и ее жрице свершить великий подвиг, что, несомненно, произведет впечатление на жителей Генсокье и увеличит приток верующих в храм.

-- Се, Минамицу, Нуэ, Ичирин! -- громко выкрикнула она. -- Построение для атаки!

-- Только не надо лишних жертв! -- вмешалась Санаэ. -- Мы лишь должны пробиться к королеве фей, чтобы я смогла уговорить ее прекратить безобразие.

Канако только вздохнула, глядя на жрицу со снисхождением.

-- Все слышали? -- Нуэ, демоница, которую давно бы прибили бы уже и люди и йокай, если бы не заступничество Бьякурен, взмахнула трезубцем, посылая в сторону роящихся над рекой врагов ломанную золотистую молнию. -- Наша миссия - мир! Уничтожим без пощады всех, кто стоит на нашем пути!

Отряд взмыл в небо и, без задержки, пронесся мимо рослого могучего воина в тяжелых черных доспехах. Никто, ни Санаэ, ни Канако, ни кто-нибудь из свиты Бьякурен, не заметили даже, что красивое лицо этого грозного воителя ясно выражает угрозу - брови сдвинуты, губы поджаты, а черные глаза буквально лучатся темной энергией.

-- Я… э-э-э… -- Бернард подавился словами, не желая кричать в спины промчавшимся мимо него противникам. После мгновенного замешательства, он сердито забубнил себе под нос. -- Это что за наглость? Да, давненько меня так не оскорбляли! Сейчас ведь догоню и рубану без лишних разговоров!

-- Ты почему магический фон не сменил? -- Зигфрид мгновенно понял причину равнодушия к Бернарду со стороны врагов. -- От тебя разит магией йокай! Неудивительно, что они приняли тебя за своего! Меняй магию!

-- Не буду я под фею маскироваться! Я - волк! Меня коробит от самой мысли притворяться дев… дев…

-- Никто тебя девчонкой притворяться не заставляет. -- прозвучал голос Андрона и перед глазами конструктов мелькнули преисполненные пафосом картины закованных в броню фоинов-фей из разных миров. -- Ты просто магию смени. Мы с тобой, Зигфридом и Гарольдом - новый боевой класс Генсокье и должны показать этим девчонкам, как сражаются настоящие мужчины!

-- Бернард, ну я тебя умоляю! -- вкрадчиво проворковала лиса Эльза, чем спровоцировала целую бурю негодования и уговоров в сторону заартачившегося волка, вообразившего вдруг что магия фей, это что-то совершенно девчачье, вроде платья с рюшками.

-- Беатрис! -- не выдержав давления коллектива, выкрикнул побагровевший Бернард. -- Поменяемся?

-- С радостью! -- пантера из черного оникса, притаившаяся у дома Якумо Юкари и настороженно следящая за стражами целевого артефакта, вся извелась от долгой вынужденной бездеятельности. -- Лети скорее сюда! Хозяин, вы ведь разрешите?

-- Раз вы оба согласны, тогда да. -- отозвался Андрон и выдал протяжный вопль, когда безумствующая Фландре приземлилась ему на спину. Крепко вцепившись руками в основание широких перепонок, девчонка-вампир силовым рывком вырвала серому ящеру сразу оба крыла. -- Уау! Вот бестия! Отцепись, сумасшедшая! Не зли меня! Вы, там, демоническое воинство! Что, без хозяина вообще никак? Хватит по пустякам отвлекать! Я тут немного занят.

Не меньше проблем было и у капп, что управляли чудо-машиной, оказавшейся на деле одним из самых бесполезных бойцов во всей этой кутерьме, устроенной зловредным демоном. Гигант был слишком неповоротлив и в бою с феями был похож на огромного медведя, отбивающегося от роя кусачих насекомых. Преодолев страх, феи набросились на него, принимаясь молотить льдом и магическими пулями, отдирать доски и совать палки в подвижные сочленения машины. Гарольд руководил процессом разборки гиганта, указывал уязвимые места и громкими выкриками предупреждал о приближении огромных ладоней, которыми пилоты шагающей машины старались прихлопнуть настырную мелюзгу, уже грозящих добрать до тонкой электроники и жизненно важных узлов.

-- Не сдерживайтесь! -- Нитори Каваширо, дочка главы селения, выбралась из технических коридоров в кабину машины, позабыла про свойственную ей застенчивость и тут же принялась раздавать советы. -- Слишком медленно! Двигай же рычагами!

-- Быстрее нельзя! Конструкция очень хрупкая! При сильном ударе машина сама себе руки переломает!

-- Все равно сейчас до механизмов доберутся! -- Нитори потеснила пилота, управляющего руками и сама вцепилась в рычаги. -- Смотрите, как надо!

С резким ускорением, руки взметнулись вверх и резко, с треском и грохотом, совместили ладони. Во все стороны полетели куски досок, кисти рук вывернуло и заклинило, но сразу четыре феи, из не слишком расторопных, были прихлопнуты и дематериализовались, обратившись в облачка магической энергии.

-- Вот так! -- возликовала Нитори. -- Видели? Все видели? А теперь вперед! Поймаем их королеву!

Гигант сделал широкий шаг и вошел, было, в центр роя фей, но вдруг с громким хрустом и скрежетом покачнулся. Вся громадная туша опасно накренилась.

-- Что там еще? -- Нитори жестом отдала приказ, пилот, управляющий головой, передвинул рычаг.

Механический гигант, склонившись, глянул на свою левую ногу которую облепили, словно голодные комары, не меньше полусотни фей. Деревянная броня была разбита и несколько самых храбрых девчонок выдирали из-под корпуса искрящие, бьющие электрическими дугами, силовые кабели.

-- Ах вы, паразиты! -- дружно взвыли каппы, бессильные сдержать эмоции при виде варварского обращения со сложным механизмом. -- Ну, мы вас сейчас!

Рука гиганта устремилась к феям, собираясь провести широкой ладонью вдоль бедра и передавить маленьких бойцов армии Чирно, как вдруг с небес, незримый под ярким светом солнца, в машину вонзился одиночный импульс энергии. Такой короткий, что его не заметил почти никто.

-- Готов. -- самодовольно ухмыляясь, Зигфрид откинулся на спинку кресла и полюбовался изображением переклинившего и начинающего дымить, грозного механического гиганта. -- Словно ножом в сердце. Любого зверя можно завалить с одного выстрела, если тщательно изучить и вычислить уязвимые места.

Под сияние алых огней в кабине, под надсадный рев моторов и жуткий скрежет подвижных частей, машина капп сделала еще пару шагов и с зубодробительным грохотом обрушилась в изрядно обмелевшую реку. Пламя вырвалось из ее торса. Пробитые топливные баки вспомогательных механизмов взрывались, пылающее топливо заливало внутренности смертельно раненной машины.

-- Пожар в реакторной! -- закричал один из техников. -- Утечка радиации! Охлаждающие системы вышли из строя! Температурные датчики зашкаливает! Сейчас рванет!!!

-- Бежим! Бежим отсюда!

-- Куда? -- Нитори, белая как мел, села на ставший полом колпак из бронестекла, и кожей почувствовала, как ее тело пронзает смертоносное излучение поврежденного энергетического ядра машины. -- Если реактор рванет… от Генсокье ничего не останется!

Техники-пилоты, в творческом экстазе создавшие слишком опасную игрушку, разом потеряли силы и сели рядом с нею, в ожидании неизбежной смерти. Еще мгновение, и…

Лампы вдруг погасли, сирены заглохли и, в воцарившейся тишине, стало легко расслышать торжествующие выкрики фей, весело долбящих раскуроченный торс поверженного исполина.

-- Что?.. -- каппы переглянулись и один из них взглянул на портативный счетчик радиации.

-- Фон в пределах нормы! Нет ни излучения ядра, ни… ни фона, остающегося после облучения!

-- Как?! -- несколько техников бросились к технологическим туннелям и на корточках переползли в живот погибшего механического монстра. -- Что с реактором?!

Нитори осторожно коснулась стенки большого, опутанного проводами, ядерного сердца машины.

-- Остановлен.

-- Остановлен? Как он может быть остановлен?!