Вопреки. Том 6 (СИ) - Бэй Анна. Страница 5

- Будут указания? - прошептал Дэн совсем рядом и подал Алисе бокал с соком, буквально читая её жажду.

- Спасибо, Дэнни. - улыбнулась она благодарно, - Где семья Риордан?

- Их не будет.

- Никого?

- Никого. Кэт больна, а Артемис занят.

- Настолько, что игнорирует наш семейный праздник?

- Блэквелл тоже...

- Заткнись! - жёстко перебила она, - Он приедет. Он не пропустит день рождения сына. Он обязательно будет!

Няня отвела сонного Эндрю в спальню, Алиса тоже порядком устала, но Герцога по-прежнему не было. И, наконец, он появился, стремительно проследовав к жене, протягивая ей руку без лишних церемоний и слов. Он не извинился за опоздание, не объяснил почему задержался и вёл себя так, будто ничего не произошло. Его сорочка была расстёгнута на две пуговицы, а жилетка была, казалось бы, безупречна, но не была парадной, а ведь Винсент к традициям и приёмам относился строго. Немного взъерошенные, по повседневные волосы топорщились в разные стороны с особым шармом, что Алиса безумно любила, но во всём виде мужа она видела пренебрежение и что-то ещё...

- Пахнет выпечкой. - жёстко отметила она, встав в позицию для танца. Он держал её на дистанции, но одной рукой держал её за спину, второй сжимал её холодную ладонь. Всё это было до предела официально, но фраза Алисы выбила его из колеи буквально на долю секунды, ведь она явно подразумевала необычную выпечку, а ту, что пекла в домене Окс Викариэн Тибэн.

- Забежал купить детям пирожных.

- Удачно? - ледяным тоном поинтересовалась Алиса, а по её телу пробежал лёгкий ток, разя мужа не сильно, но, безусловно, намеренно.

- Хочешь поговорить?

- Ни малейшего желания.

Они танцевали так, будто были чужими людьми, но безукоризненно следовали правилам столицы, в самом конце бездушного танца Блэквелл подтянул Алису резко на себя и с чувством схватил её, прижав ближе, чем следовало по этикету. Он замер в дюйме от её лица и посмотрел с хитринкой в её безразличные глаза, выжидая реакцию, но Алиса лишь оттолкнула его и пошла прочь. Винсент задумчиво потёр щетину и не последовал за женой.

А Алиса, кипя злостью, шла к себе в спальню.

Раздевшись, она приняла душ, почитала книгу, заплела волосы в косу и начала заряжать новый чистейший кристалл, который присылали ей с рудников всего Сакраля. Уже многим позже она легла в постель:

- Спокойной ночи, Винсент. - прошептала она как всегда, хотя рядом никого не было, - Я люблю тебя.

Не прошло и трёх часов, как она в тревоге вскочила с постели и начала метаться по комнате. Она не могла быть одна, не хотела снова столкнуться с чернотой магии в одиночку, но больше она боялась поддаться искушению воспользоваться этой чернотой. Все эти аргументы помогли ей перебороть гордыню и написать всего четыре слова человеку, с которым чувствовала себя в безопасности:

"Я чувствую Её. Сейчас!"

Но ответа не было. Накинув халат, Алиса побрела по замку вновь, пытаясь чётче почувствовать движение магии, но что-то мешало. Понимая, что в замке слишком много её энергии, которую она спрятала в кристаллах, она выругалась, спуская тумблер контроля, наполняя глаза чернотой.

Алиса ходила бесцельно больше получаса, но не понимала откуда идёт тонкий аромат грязи. Наконец, она забралась на южную башню, вышла на балкон и смотрела по сторонам вдаль. Промокнув до нитки от затяжного дождя, поливавшего земли столицы с тех пор, как Герцог оставил свои земли, в её чёрных глазах отразился разряд молнии, сотрясающий небо, и внезапно чернота начала сменяться белизной. В абсолютно белых глазах бушевали какие-то энергетические процессы, вызывая улыбку Герцогини, но спустя несколько секунд её вдруг скрутило рвотный порыв.

Она резко прервала занятие, взявшись за голову, и кривой походкой побрела обратно в спальню, роняя капли воды с одежды и мокрых волос. Едва дойдя до коридора, она с тревогой посмотрела на двери их с мужем спальни, которая была в самом конце коридора, до неё оставалось меньше минуты, но то было слишком далеко.

"Просто я буду спать чуть спокойней, если буду знать, что вы не упадёте в голодный обморок, когда будете блуждать ночью по замку как зомби" вспоминал она недавние слова Дэна и улыбнулась трагичности предположения мужчины, и с этой мыслью упала на пол без сознания.

Глава 4 

Вдохновило:

Beyonce - Crazy In Love

Дэн услышал шум и побежал быстрее. Алиса лежала ровно на полпути к своей комнате на полу, была вся мокрая, но худшее в её виде было то, что из её уха текла капля густой черноты.

Мужчина взволнованно подбежал к Герцогине, но в тот же миг откуда ни возьмись появился Генри Войт, который должен был охранять её этой ночью.

- Ты где был? Почему она здесь одна? - рыкнул Рид, - ГДЕ-ТЫ-МАТЬ-ТВОЮ-БЫЛ!?

- Я на секунду, буквально на секунду вышел!

Рид с суровым выражением лица с лёгкостью взял Алису на руки. Ногой он открыл дверь и занёс девушку в спальню, положив её на расправленную кровать. Он убрал волосы с её лица и буквально на секунду замер, всматриваясь в её лицо задумчиво. Он втянул ноздрями запах грозы и нахмурился, а Генри стоял за спиной и ждал команды.

- Я за асклепами. - пробурчал Рид, едва отрывая взгляд от Алисы, а потом потряс головой, словно стряхивая наваждение, - Так она не очнётся.

- Не очнётся?

- Так просто, я имел ввиду, - пояснил он и попятился к выходу.

Дверь закрылась и Генри, стоявший до этого истуканом, бессознательно сделал несколько шагов к Герцогини. Потом ещё шаг, и ещё, и вот он уже сидел на краю постели, хотя это было пренебрежением всех правил.

Халат Алисы держался на одном лишь тонком пояске, скрывая точёное подтянутое тело. На ней вряд ли было бельё, что было очевидно, судя по соблазнительной картине бюста, которую покрывал изысканный шёлк. Проведя осторожно по её плечу, Генри, объясняя свои действия заботой, поправил тонкую ткань, сползшую ниже положенного, и спустя буквально секунду обратил свой взгляд туда, где ткань упала с округлой груди ниже дозволенного. Телохранитель неотрывно смотрел на голую правую грудь Алисы Блэквелл, которая заворожила его своим призывным видом.

Уже совсем не стесняясь своей похоти, Генри жадно осмотрел тело Герцогини сверху вниз, останавливаясь на чуть раздвинутых ногах.

Тёплые гольфы цвета белой шерсти были приспущены и все в одной картине будто кричало о непристойном телохранителю, который сидел не отводя глаз от своего соблазна. Его неуверенная рука скользнула к краю ткани, покрывающей бедро, но из наваждения Генри вывел ледяной тон:

- Даже не вздумай!

Он резко встал и обернулся на звук хриплого голоса, источником которого был Герцог собственной персоной, сканирующий тяжёлым взглядом телохранителя.

- Лорд Блэквелл... - начал невнятицу Генри Войт, но не договорил, потому что в руке Герцога загорелся шар полыхающего огня.

- У тебя стоит, - совсем неделикатно заметил Блэквелл, - На мою жену. И ты едва её не полапал на моей кровати в моей спальне в моём доме в моём городе моей страны моего мира.

- Я не хотел.

- Да ну?

- Хотел... - исправился Генри, - Но не сознательно!

- Если это должно было как-то повлиять на меня, то вот тебе новость: не повлияло. Какого хуя ты вообще здесь забыл!?

- Она лежала в коридоре без сознания.

- А почему она вообще в коридор вышла без чьего-то ведома? Твоя смена?

- Я... - замямлил он, но Блэквелл его гневно оборвал:

- Съебись к хуям, пока жив. ПРОЧЬ! - крикнул он, отчего Генри поспешил удалиться.

Винсент унял гнев, налил выпивки и вышел на балкон покурить. Через несколько минут он вернулся уже спокойный и решился подойти к жене, которая всё ещё была без сознания. Он вытер черноту с её уха и, как завороженный, скользил взглядом по её телу. Ощущая волну крови, сменившую место дислокации в его организме, он с коварной улыбкой отогнул край халата Алисы, чтобы убедится, что на её теле больше ничего нет.