Гнев троллей - Хардебуш Кристоф. Страница 52
— Но здесь так много строений. Так много храмов, куполов, башен. Это как отдельный город, — удивился Натиоле.
К тому же в этом важном месте было удивительно спокойно. На улицах почти не было людей, кроме воинов в золотых доспехах, которые стояли на каждом углу. На многих улицах высились колонны, поддерживавшие плоские крыши, под которыми прохаживалось совсем мало людей.
— Да, можно и так сказать. Ты не забывай, что город разрастался в течение столетий. Каждый император велел строить новые дома, чтобы оставить напоминание о своем правлении. Закладывались новые храмы, строились новые дворцы. Нередко для этого приходилось переселять целые кварталы.
— А сколько людей живет в Колхасе? — спросил Керр.
— Подсчет невозможен. Но, должно быть, больше миллиона, — с гордостью ответил Сарган. — Аркидес, седьмой по имени, велел снести кое-что и перенести стену на севере, чтобы создать больше места. Но даже новая стена уже слишком сильно ограничивает рост. Раньше было запрещено поселяться снаружи стен, но наш добрый император отменил этот запрет и сам передал поля прямо перед городскими воротами на севере и на востоке крупным землевладельцам. Теперь там растут первые кварталы за границей города, и я уверен, что теперь Колхас ожидает еще один скачок по количеству жителей. Между нами: власть крупных землевладельцев была императору бельмом на глазу.
— Что будет, если на вас нападут? — поинтересовался На-тиоле.
— Во-первых, количество наших врагов невелико, и потом, они недостаточно сильны, чтобы пробиться аж сюда. Но даже если им удастся это, им придется идти по равнине. А это займет достаточно времени, и всадники успеют предупредить нас, чтобы созвать народ к защите города. Наша страна благословлена богиней Агдель.
— А всех ваших императоров зовут Аркидес?
— Нет, — с улыбкой ответил Сарган. — Но с того момента, как к власти пришел Аркидес, первый по имени, многие стали брать это имя при помазании на императорство. Первый по имени был великим властителем, и это он сделал золотую империю такой, какова она сейчас. Простая страна Дирия под его правлением превратилась в мощное государство. Иногда императоров всех вместе называют аркидами, но я не следую этой моде.
— А что с… э… с написанным? — вмешался Керр, которому последние слова дирийца показались слишком запутанными.
— Написанным?
— Которое дала тебе его девочка. — Тролль попытался объяснить Натиоле.
Мгновение человек, не понимая, смотрел на него, а потом кивнул.
— Письмо! Конечно. Прости, Сарган. Твоя дочь передала мне письмо для тебя, о котором я совершенно забыл. Вид города, путешествие…
— Нет причин извиняться. Кроме того, я уверен, что ее гнев на меня не уменьшился ни от расстояния, ни от времени. В некоторых вещах она точная копия своей матери. Ты можешь отдать его мне, когда мы вернемся.
— Оно у меня с собой, здесь.
Молодой человек запустил руку под камзол и вытащил простой кожаный свиток. Керр с интересом наблюдал, как Сарган улыбнулся Натиоле и тот неожиданно покраснел. Потом дириец принял письмо.
— Я прочитаю его позже, — заявил он и спрятал его в одной из складок своего широкого одеяния. — Ее речь порой бывает чересчур витиеватой, когда она хочет сказать своему старому отцу, что думает о нем.
— Правда? — Голос Натиоле прозвучал удивленно. — В Теремии она была образцом вежливости.
— И сдержанности?
— Ну, это… не обязательно, — задумчиво сказал молодой человек. — Она очень… волевая.
— Копия матери, как я уже говорил, — со вздохом сожаления ответил Сарган, но Керр слышал по запаху, что тому скорее весело. — Кстати, вон тот зал называется Залом сотни колонн, там Золотой Император обычно устраивает шумные праздники. Возможно, именно там он и примет вас перед двором.
Здание, на которое указал Сарган, было высоким и длинным, с двумя крыльями, между которыми вздымалась колоннада, поддерживающая плоскую крышу. Даже на таком расстоянии Керр разглядел, что колонны украшены барельефами животных. Наверху капители венчали головы тельцов, а внизу преобладали существа, похожие на кошек. Все барельефы были цветными, так же как и головы тельцов, и даже ночью здание казалось роскошным, так как было освещено дюжинами чаш с огнем.
— Сам зал, естественно, внутри, и там на самом деле больше сотни колонн, если заняться подсчетом, — заявил Сарган и показал на меньшее по размеру, но не менее роскошно украшенное здание, окруженное такими же колоннами. — Или он примет вас в Апа-Дар.
Здание, на которое теперь указывал Сарган, представляло собой лишь крышу, поддерживаемую группами колон. Эта открытая зала удивила Керра.
— И никаких стен? Какую же защиту дает это здание?
— О, Апа-Дар задуман не для защиты. Там проводятся собрания. Иногда отмечают небольшие праздники. Здание древнее, гораздо старше большинства строений остальной части города. Когда-то это был дворец императора, но сейчас он стал слишком мал для этого.
Керру это здание совершенно не казалось маленьким, но он оставил свое мнение при себе. То, что люди строили вещи для защиты от ветра, непогоды и холода, он уже давно понял. Но что они строили такие, которые даже не защищали, показалось еще более непонятным, чем все прочие поступки. «В империи люди еще более странные, чем во Влахкисе. Тяжело себе такое представить, но это факт».
— Когда подойдет время аудиенции, я вас предварительно проинструктирую.
— Инстро… что? — спросил Керр.
— Я объясню вам, что вы должны учитывать во время приема. Протокол очень строгий, для… чужеземцев, конечно, делают исключения и поблажки, но император будет более благосклонным, если вы станете соблюдать правила. По крайней мере некоторые.
Теперь вздохнул Керр. «Еще больше правил».
— Нам нужно назад, — констатировал тролль. — Я не хочу оставлять Врака одного надолго.
Оба человека кивнули, и Сарган медленно повел их по широким улицам назад к зданию, в подвале которого расположились тролли. По словам Саргана, они занимали дворец, предназначенный только для размещения гостей золотой империи. Здесь селились посланники из всех частей империи и не только. Рабы удовлетворяли их самые необычные пожелания, как с достоинством заверил Пилон. По сравнению с огромными залами и колоннами, которые они видели по время прогулки по центру города, их жилье было не столь помпезным, но тем не менее Керр мог пройти в двери с высоко поднятой головой, а высота потолка в два раза превышала рост тролля. Даже Враку приходилось сгибаться совсем немного, когда он проходил через дверь в подвал.
— Мы построили эти помещения специально для вас, — объяснил Сарган. — Первоначально здесь был лишь маленький подвал, в котором охлаждали пищу и напитки. Целая армия рабов расширила его, когда до нас дошла весть о вашем прибытии.
— Это очень великодушно, — ответил Натиоле, но Сарган лишь с улыбкой отмахнулся:
— Нет, не совсем. У нас такой обычай впечатлять наших гостей. Для некоторых посетителей это первый город, который они видят. А другим мы показываем наши залы и храмы, дворцы и, конечно, солдат. Империя хочет удостовериться, что каждый гость понял, насколько мы могущественны.
— Потому у ваших залов нет стен, — заявил Керр, отчего Сарган расхохотался. — Чтобы вас было видно не только внутри, но и снаружи.
— Правильно подмечено, друг тролль.
Они молча прошли через ворота в большой внутренний двор, в котором шумел чудесный фонтан. По краю чаши фонтана были установлены богато украшенные скульптуры в форме рыб, и из их ртов в резервуар вытекала чистая вода. Тролль не уставал любоваться этим чудом, и каждый раз зрелище заставляло его радоваться снова. «Иногда изобретения людей великолепны!»
Путники стали спускаться в свои комнаты по пологой лестнице, четверо солдат в золотых доспехах без лишних вопросов пропустили их.
— Они из гвардии Колхаса. Это единственные вооруженные солдаты, которые имеют право долгое время пребывать в городе. Все они опытные воины, из самых отдаленных провинций империи. Но в основном это силки. Никто из них не может стать чиновником или императором; это запрещено, поэтому им доверяют. Их также хвалят за молчаливость, но будьте уверены: ваш язык они понимают.